Con il termine pinyin (拼音, letteralmente "trascrivere-suoni") ci si riferisce generalmente allo Hànyǔ Pīnyīn (汉语拼音S, lett. "trascrizione di lingua cinese"), che è un sistema per trascrivere in alfabeto latino la pronuncia del cinese moderno.
Il pinyin è più precisamente un sistema di romanizzazione, ovvero una trascrizione in caratteri latini che include una notazione fonetica. Usando sillabe composte da lettere latine, dotate di alcuni segni diacritici per rappresentare i toni (声调) con cui pronunciare le sillabe stesse, il pinyin fornisce una rappresentazione scritta della pronuncia del cinese moderno. Con questo termine ci si riferisce al cinese mandarino (普通话, Pǔtōnghuà, letteralmente "Parlata Comune"), la lingua ufficiale della Repubblica Popolare Cinese (中华人民共和国) e di Taiwan (臺灣).
Il pinyin è stato riconosciuto come standard internazionale (ISO). È il sistema di trascrizione ufficiale adottato dalla Repubblica Popolare Cinese, da Singapore e Taiwan.
In ambito internazionale il pinyin è usato per traslitterare nomi e parole cinesi sulla carta stampata e su Internet essendosi ormai affermato come standard internazionale (e nell'uso della Cina stessa), con l'abbandono del sistema Wade-Giles basato sulla fonetica inglese, oltre a essere impiegato nell'insegnamento della lingua cinese e a costituire un metodo di input assai diffuso per digitare caratteri cinesi servendosi della tastiera di un computer.
Storia
L'idea della necessità di un rinnovamento linguistico per la Cina ha origini tracciabili all'inizio dell'era repubblicana; inizialmente promossa nell'ambito del Movimento democratico borghese, fu fatta propria anche da alcune delle figure coinvolte nel movimento del 4 maggio 1919 nell'Università di Pechino (北京大学). Prima di tale data era già stata creata una commissione per la riforma della lingua, e nei due decenni successivi sono documentati alcuni tentativi di elaborare un alfabeto fonetico per il cinese, che però non portarono a successi tangibili.
Dopo la presa del potere da parte delle forze comuniste in Cina, nel 1949 si dette l'avvio ai lavori per una riforma della scrittura (quella all'origine del sistema di scrittura semplificato). Nei due decenni precedenti erano già stati fatti dei tentativi di elaborazione di un alfabeto fonetico del cinese basandosi su differenti sistemi di scrittura, come i caratteri cinesi stessi e l'alfabeto cirillico. La scelta finale cadde sull'alfabeto latino, che nella sua prima versione venne adottato dalla Commissione sulla Riforma della Lingua già nel 1956, per poi venire rivisto e adottato ufficialmente come alfabeto fonetico per il cinese l'11 febbraio 1958 nel corso della quinta sessione plenaria del primo Congresso nazionale del popolo. Una delle figure prominenti nello sviluppo del pinyin fu Zhou Youguang (周有光), che è spesso chiamato "il padre del pinyin". Le esigenze politiche che determinarono la necessità di creare un alfabeto fonetico per il cinese sono ben espresse da un discorso di Zhou Enlai del 10 gennaio 1958. Egli affermava come lo scopo primario del pinyin fosse facilitare la diffusione in Cina della lingua comune.
Concepito inizialmente come uno strumento atto soltanto a facilitare l'apprendimento della lingua cinese negli adulti e nei bambini, il pinyin venne largamente sperimentato nell'ambito dell'istruzione primaria, per poi venire introdotto nelle scuole elementari e impiegato in campagne di alfabetizzazione della popolazione adulta, sino a diffondersi ampiamente nel resto del paese a partire dagli anni 70. La sua diffusione si estese all'ambito dell'industria, del commercio, e degli studi culturali. Come strumento di educazione degli scolari cinesi alla fonetica della propria lingua, il pinyin si sostituì al Bopomofo (注音符号). Nel 1979 la Repubblica Popolare lo promosse a standard ufficiale per le trascrizioni di caratteri cinesi in alfabeto latino. In ambito nazionale e internazionale, esso si impose gradualmente al di sopra dei sistemi di trascrizione e traslitterazione precedentemente utilizzati, tra i più diffusi dei quali si trovava il Wade-Giles di matrice anglosassone (elaborato nel 1859 e modificato nel 1912) e il Gwoyeu Romatzyh. Nel 1982 la diffusione del pinyin a livello mondiale venne confermata dalla sua adozione da parte della Organizzazione Internazionale per le Standardizzazioni (ISO) come standard per la romanizzazione della lingua cinese moderna. Standard che viene regolarmente rivisto e aggiornato dall'ISO (una prima volta nel 1991, e una seconda volta nel 2014).
Negli anni di adozione e diffusione del pinyin da parte della Cina Popolare, a Taiwan si preferiva ancora servirsi della romanizzazione Wade-Giles. Sempre a Taiwan, tra il 1999 e il 2000 fece la sua comparsa il tongyong pinyin (通用拼音): si trattava di un sistema di trascrizione della pronuncia che assorbiva elementi provenienti tanto dallo hanyu pinyin che dal Wade-Giles, e che nelle intenzioni avrebbe dovuto essere un'alternativa all'hanyu pinyin. Adottato come standard ufficiale dal governo di Taiwan, dopo un periodo di poco più di cinque anni (dal 2002 al 2008) venne ufficialmente accantonato. Dal 1º gennaio 2009 anche Taiwan ha adottato lo hanyu pinyin come standard ufficiale per la trascrizione della lingua cinese, sebbene il pinyin non venga ancora adottato per l'insegnamento del cinese nelle scuole sull'isola.
Il pinyin è correntemente impiegato dalla Biblioteca statunitense del Congresso (Library of Congress) degli USA, dall'Associazione delle biblioteche statunitensi (The American Library Association) e dalla maggioranza delle istituzioni internazionali come il sistema di trascrizione per il cinese. Esso è ancora uno dei metodi più diffusi per digitare al computer i caratteri cinesi, insieme ad altri software come il metodo di input cangjie (仓颉) o l'alfabeto taiwanese, detto zhuyin.
Sistemi simili al pinyin sono stati progettati per operare la trascrizione di vari dialetti e linguaggi di minoranze non han nella Cina contemporanea. Si calcola che dalla sua introduzione, oltre un miliardo di cinesi abbiano imparato la lingua cinese impiegando il pinyin.
L'alfabeto
Classificazione delle consonanti e semivocali
I suoni del Putonghua vengono segnalati mediante 26 lettere latine costituenti l'alfabeto (拼音字母 pīnyīn zìmǔ, "alfabeto pinyin"). Si dividono in iniziali e finali. Le iniziali si dividono a loro volta in consonanti e semivocali. La classificazione, usando le lettere del pinyin (per la pronuncia in AFI, vedi avanti) e includendo pure le assimilazioni in determinati gruppi, le due nasali finali e la <Èrhuà> 儿化 è la seguente:
CONSONANTI 声母 shēngmǔ | Bilabiali | Labiodentali | Alveolari | Dentali | Retroflesse | Palatali | Velari |
Occlusive non aspirate | b | d | g | ||||
Occlusive sorde aspirate | p | t | k | ||||
Nasali sonore | m; [n(b-p)] | [m(f)] | n; -n | [n(zh-ch)] | [n(j-q)] | -ng | |
Affricate non aspirate | z | zh | j | ||||
Affricate sorde aspirate | c | ch | q | ||||
Fricative sorde | f | s | sh | x | h | ||
Fricative sonore | r- | ||||||
Monovibrante ("flap") | <-r> | ||||||
Laterali sonore | l |
SEMIVOCALE 半元音 bànyuányīn | Bilabiale | Labiodentale | Alveolare | Dentale | Retroflessa | Palatale | Velare |
Sonora | w; -u- | y; -i- |
Le vocali del pinyin si ordinano così: a, o, e, i, u, ü. In genere, il tono si pone sulla vocale che viene prima nell'ordine indicato. Liù (六, sei) è una piccola eccezione, perché la pronuncia è /'ljou/, visto che la o precede la u, si segna la òu (contratta in ù).
Toni e sandhi tonale
Toni e sandhi tonale generale
Il cinese è una lingua tonale. I toni (声调 shēngdiào) si segnano con accenti grafici sopra una vocale non mediana (o con numeri da 1 a 4 appena dopo la sillaba). I toni poi possiedono la caratteristica di trasformarsi in presenza di alcuni particolari raggruppamenti. Il fenomeno di trasformazione si chiama sandhi tonale (连续变调 Liánxù biàndiào).
Avvengono anche con due sillabe molto usate nel cinese mandarino, Bù (no, non) 不 e Yī (uno/a, un) 一 . Infine, si può sentire con il raddoppio degli aggettivi monosillabici per dargli un tono più vivace e forte. Solo in questi tre casi l'accento si modifica anche in latinizzazione/romanizzazione (拉丁化).
Il sandhi è spiegato nella tabella (per la pronuncia precisa delle vocali e consonanti, vedi più avanti).
Una sillaba, in base all'intonazione di voce con cui è pronunciata, ha almeno cinque significati differenti. Comunque, di una sillaba non sempre esistono delle versioni con tutti e cinque i toni.
Prima di capire come si pronunciano i toni, è necessario dividere la propria tessitura vocale in tre altezze senza forzare la voce: massima, media e bassa.
Tono 声调 Shēngdiào | Latinizzazione col pinyin 拼音 拉丁化 Pīnyīn lādīnghuà | Pronuncia ed esempi 发音以及例子 Fāyīn yǐjí lìzi |
---|---|---|
1° tono (第)一声 Yì shēng | ā ō ē ī ū ǖ | Altezza massima, lungo. Nella parlata lenta e scandita, si sente molto bene, altrimenti la durata è più breve ma si sente che l'intonazione della vocale è acuta. Esempi: 拼音 西安 冰 爹 他 贴 / 今天 听 拉 该 / 擦 参观 青 金 先 悲哀 风 都 西瓜 哭 三 周一 周三 糟糕 pīnyīn Xī'ān bīng diē tā tiē / jīntiān tīng lā gāi / cā cānguān qīng jīn xiān bēi'āi fēng dōu xīguā kū sān zhōuyī zhōusān zāogāo 增加 虽说 餐厅 车 / 欧洲 妈 八 发 家 杀 哈 / 高 开 丢 山 鸡 几乎 江 双 喝 新疆 区 干巴巴 zēngjiā suīshuō cāntīng chē / Ōuzhōu mā bā fā jiā shā hā / gāo kāi diū shān jī jīhū jiāng shuāng hē Xīnjiāng qū gānbābā 将 西方 心 非 咖啡 多 跟 刚刚 / 光 黑 真 抓 抽 出 吹 春天 秋天 冬天 扔 穿 星期一 jiāng xīfāng xīn fēi kāfēi duō gēn gānggāng / guāng hēi zhēn zhuā chōu chū chuī chūntiān qiūtiān dōngtiān rēng chuān xīngqīyī |
2° tono (第)二声 Èr shēng | á ó é í ú ǘ | Da altezza media, ascende ad alta. Esempi: 拔毛 别 白 成为 陈平 麻 / 人民 学习 读 谈 尼 年 您 人 全 足 bámáo bié bái chéngwéi Chén Píng má / rénmín xuéxí dú tán ní nián nín rén quán zú 男人 连 零 回来 和平 / 没 才 茶 豺狼 桥 钱 行 穷 河南 及时 时时 nánrén lián líng huílái hépíng / méi cái chá cháiláng qiáo qián xíng qióng Hénán jíshí shíshí 甭 门 糖食 疼 团 / 能 龙 层 隋朝 唐朝 明朝 从 常常 谁 难 Béng mén tángshí téng tuán / néng lóng céng Suícháo Tángcháo Míngcháo cóng chángcháng shéi nán |
3° tono (第)三声 Sān shēng | ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ | Se a fine frase o prima di una virgola (e quindi di una pausa), [3°。] [3°,] [3°、] si sente completamente: da altezza bassa, discende e poi ascendente ad altezza quasi massima: è quindi diviso in due fasi. Nella parlata lenta e scandita, si sente molto bene, altrimenti il tutto si esegue rapidamente, senza rallentare e incagliarsi nell'interstizio tra le due fasi. Una successione di due terzi toni [3°-3°] si trasforma solo foneticamente in [2°-3°]. Alcuni esempi: 小马 母马 老李 可以 语法 很好 挺好 / 水果 果品 也许 小姐 米酒 死者 乳齿 水母 xiǎomǎ mǔmǎ Lǎo Lǐ kěyǐ yǔfǎ hěn hǎo tǐng hǎo / shuǐguǒ guǒpǐn yěxǔ xiǎojiě mǐjiǔ sǐzhě rǔchǐ shuǐmǔ 所以 找找 等等 打扰 打死 补语 耳朵 / 解码 理解 讲解 母语 狗屎 以免 水鸟 suǒyǐ zhǎozhǎo děngděng dǎrǎo dǎsǐ bǔyǔ ěrduǒ / jiěmǎ lǐjiě jiǎngjiě mǔyǔ gǒushǐ yǐmiǎn shuǐniǎo 湖北省 古语 犬齿 警犬 / 母犬 母狗 母乳 搞好 搞鬼 海口 产品 蒙古 水塔 Húběi Shěng Héběi Shěng gǔyǔ quǎnchǐ jǐngquǎn / mǔquǎn mǔgǒu mǔrǔ gǎohǎo gǎoguǐ hǎikǒu chǎnpǐn Měnggǔ shuǐtǎ 河北省 主语 短语 俚语 手语 好歹 / 雨伞 躲雨 好感 好友 只好 美好 了解 铁板 Héběi Shěng zhǔyǔ duǎnyǔ lǐyǔ shǒuyǔ hǎodǎi / yǔsǎn duǒyǔ hǎogǎn hǎoyǒu zhǐhǎo měihǎo liǎojiě tiěbǎn 解体 瓦解 解渴 美女 水管 偶尔 礼品 / 奖品 补品 米粉 口语 口水 远古 水产 仅仅 好酒 好久 jiětǐ wǎjiě jiěkě měinǚ shuǐguǎn ǒu'ěr lǐpǐn / jiǎngpǐn bǔpǐn mǐfěn kǒuyǔ kǒushuǐ yuǎngǔ shuǐchǎn jǐnjǐn hǎo jiǔ hǎojiǔ 九百 五百 港口 改口 井口 手掌 手纸 / 手指 手表 笔者 老鼠 老虎 古典 水井 jiǔbǎi wǔbǎi gǎngkǒu gǎikǒu jǐngkǒu shǒuzhǎng shǒuzhǐ | shǒuzhǐ shǒubiǎo bǐzhě lǎoshǔ lǎohǔ gǔdiǎn shuǐjǐng 打扫 好死 写法 笔法 想法 酒鬼 / 老板 古老 老子 老舍 小雨 美满 野草 骨粉 打鼓 水土 美女 Dǎsǎo hǎosǐ xiěfǎ bǐfǎ xiǎngfǎ jiǔguǐ / lǎobǎn gǔlǎo Lǎozǐ Lǎo Shě xiǎoyǔ měimǎn yěcǎo gǔfěn dǎgǔ shuǐtǔ měinǚ Il terzo tono, affiancato ad un altro tono [3°-1°] [3°-2°] [3°-4°], si dimezza: per rapidità, si pronuncia solo il primo pezzo discendente, partendo da un'intonazione bassa. Solo tre fra i tanti esempi sono: 马上 以来 紧张 mǎshàng yǐlái jǐnzhāng Se ci sono più terzi toni di fila [3°-3°-3°-...-3°] tutti tranne l'ultimo mutano secondo la regola [2°-2°-2°-...-3°] a meno che, in casi più rari, si vuole dare enfasi ad una sillaba in particolare: allora quest'ultima si pronuncia con tutto il terzo tono. Due esempi sono: 我也很好。 小李请老马把两匹好马买了。 Wǒ yě hěn hǎo. Xiǎo Lǐ qǐng Lǎo Mǎ bǎ liǎng pǐ hǎo mǎ mǎi le. |
4° tono (第)四声 Sì shēng | à ò è ì ù ǜ | Da altezza massima, discendente rapidamente ad altezza bassa. Con più quarti toni di fila [4°-...-4°], per comodità i primi si interrompono a metà e solo l'ultimo è il più enfatico, forte e finisce nel registro di voce basso. Esempi: 办事 用作 看作 叫做 看见 办到 / 记住 再见 但是 动物 但愿 正确 却是 bànshì yòngzuò kànzuò jiàozuò kànjiàn bàndào / jìzhù zàijiàn dànshì dòngwù dànyuàn zhèngquè quèshì 进去 做饭 现在 过去 散步 / 放在 破碎 弄破 力气 浪费 见外 最后 顺利 jìnqù zuò fàn xiànzài guòqù sànbù / fàngzài pòsuì nòngpò lìqì làngfèi jiànwài zuìhòu shùnlì Infine, il mezzo terzo tono si distingue chiaramente dal quarto perché quest'ultimo parte dall'altezza massima, mentre il mezzo terzo tono parte da un'intonazione già piuttosto bassa e ha una risalita appena percepibile. |
5° tono 轻声 Qīng shēng | a o e i u ü | Neutro: si appoggia all'intonazione della sillaba precedente. Quindi, il timbro sarà acuto dopo tutti i toni tranne il quarto, che di fatto finisce con un timbro grave. Nell'accento taiwanese, si evita il tono neutro, quindi se una sillaba col quinto tono ha una versione col tono, si può sentire come tonale. Si elencano alcune tipiche parole con il tono neutro in fondo: 谢谢 客气 咱们 老师们 这里 关系 / 休息 朋友 例子 桌子 椅子 鼻子 Xièxie kèqi zánmen lǎoshīmen zhèli guānxi / xiūxi péngyou lìzi zhuōzi yǐzi bízi 好着呢 你呢? 他呢? 去过 办了/ 破啦 拿着 我的 / 你的吗? 你在吗?办不了 Hǎozhene nǐ ne? tā ne? qù guo bàn le / pò la ná zhe wǒ de / nǐ de ne? Nǐ zài ma? Bàn buliǎo |
Per maggiore velocità nell'uso del computer è convenzione comune indicare il numero corrispondente al tono dopo ogni sillaba. Ad esempio, con il sistema cifra-tono, la sillaba "Tóng" ( 同 ) avente intonazione crescente si può scrivere "Tong2" perché ha il secondo tono. il mezzo terzo tono e il mezzo quarto tono restano scritti con "3" e "4" per non sovraccaricare il sistema tonale di segni e numeri. Nel sandhi tonale col terzo tono che muta in secondo (es. 很好 hen3 hao3), se si mantiene il numero "3" per indicare il tono originario della sillaba c'è meno possibilità di commettere errori durante la fase di apprendimento. Inoltre si rispecchia in pieno il pinyin, che non segnala il sandhi tonale col terzo tono. Il tono neutro/leggero (o "quinto tono") si può indicare con uno 0, un 5 o non indicare. Se non si indica però si crea l'ambiguità tale per cui si potrebbe pensare che c'è una dimenticanza. In conclusione, quando avviene il sandhi tonale o si incontra il quinto tono, per una corretta lettura in pinyin/sistema tono-cifra bisogna vedere in che contesto si trova.
Sandhi tonale di bù 不
La sillaba 不 ha di per sé il quarto tono discendente, ma si modifica se davanti ad una qualsiasi sillaba avente 4°: la negazione cambia in 2° tono crescente e la regola vuole che avvenga anche un cambiamento a livello ortografico in trascrizione, anche se non sempre avviene. Siccome si segnala in pinyin, anche nel sistema di corrispondenza cifra-tono si può indicare.
Per interiorizzare questa regola astratta, si offre una tavola molto esaustiva di tipici esempi concreti da leggere.
Hanzi 汉字 | Hanyu pinyin 汉语拼音 e sandhi tonale 连续变调 |
---|---|
不是 | bú shì |
不看 | bú kàn |
不对 | bú duì |
不但 | bú dàn |
不大 | bú dà |
不太 | bú tài |
不饿 | bú è |
不要 | bú yào |
不在 | bú zài |
不做 | bú zuò |
不作 | bú zuò |
不见了 | bú jiàn le |
不用 | bú yòng |
不特别 | bú tèbié |
不会 | bú huì |
不见 | bú jiàn |
不贵 | bú guì |
不到 | bú dào |
不爱 | bú ài |
不快 | bú kuài |
不慢 | bú màn |
不快乐 | bú kuàilè |
不复杂 | bú fùzá |
不够 | bú gòu |
不意味着 | bú yìwèi zhe |
不上课 | bú shàng kè |
不下雪 | bú xià xuě |
不帅 | bú shuài |
不漂亮 | bú piàoliang |
不让 | bú ràng |
不令 | bú lìng |
不叫 | bú jiào |
不错 | bú cuò |
不代表 | bú dàibiǎo |
不顺利 | bú shùnlì |
不在乎 | bú zàihū |
不在意 | bú zàiyì |
不去 | bú qù |
不愿意(地) | bú yuànyì de |
不放心 | bú fàngxīn |
不乐观 | bú lèguān |
不算什么 | bú suàn shénme |
不自然 | bú zìrán |
不认识 | bú rènshi |
不重 | bú zhòng |
不重要 | bú zhòngyào |
不至于 | bú zhìyú |
不重视 | bú zhòngshì |
不近 | bú jìn |
不怕 | bú pà |
不锻炼身体 | bú duànliàn shēntǐ |
不换 | bú huàn |
不像话 | bú xiàng huà |
不向 | bú xiàng |
不坐 | bù zuò |
不浪费时间 | bú làngfèi shíjiān |
不一般 | bú yìbān |
不乐观 | bú lèguān |
Di contro, è altrettanto utile riportare una seconda tavola molto esaustiva e piena di esempi tipici in cui non avviene il sandhi tonale con 不, che pertanto conserva il quarto tono :
Hanzi 汉字 | Hanyu pinyin 汉语拼音 |
---|---|
不忙 | bù máng |
不常 | bù cháng |
不时 | bù shí |
不常用 | bù chángyòng |
不常见 | bù chángjiàn |
不明白 | bù míngbai |
不难 | bù nán |
不容易 | bù róngyì |
不合格 | bù hégé |
不平衡 | bù pínghéng |
不符 | bù fú |
不足以 | bù zúyǐ |
不一样 | bù yíyàng (!!! sandhi tonale con 一 , vedi avanti) |
不相同 | bù xiāngtóng |
不相似 | bù xiāngsǐ |
不好 | bù hǎo |
不好看 | bù hǎokàn |
不好听 | bù hǎotīng |
不好喝 | bù hǎohē |
不好吃 | bù hǎochī |
不好闻 | bù hǎowén |
不好意思 | bù hǎo yìsi |
不比 | bù bǐ |
不朝 | bù cháo |
不小 | bù xiǎo |
不喜欢 | bù xǐhuan |
不可能 | bù kěnéng |
不可以 | bù kěyǐ (!!! sandhi tonale) |
不了解 | bù liǎojiě (!!! sandhi tonale) |
不少见 | bù shǎojiàn |
不鲜见 | bù xiānjiàn |
不罕见 | bù hǎojiàn |
不友好 | bù yǒuhǎo (!!! sandhi tonale) |
不紧张 | bù jǐnzhāng |
不一定 | bù yídìng |
不想 | bù xiǎng |
不少于 | bù shǎoyú |
不讲话 | bù jiǎng huà |
不适应 | bù shíyīng |
不满意 | bù mǎnyì |
不满足 | bù mǎnzú |
不完美 | bù wánměi |
不使 | bù shǐ |
不开心 | bù kāixīn |
不干净 | bù gānjìng |
不有钱的 | bù yǒuqián de |
不有名的 | bù yǒumíng de |
不应该 | bù yīnggāi |
不吃饭 | bù chīfàn |
不喝酒 | bù hējiǔ |
不吸烟 | bù xīyān |
不听 | bù tīng |
不多 | bù duō |
不交费 | bù jiāo fèi |
不骄傲 | bù jiāoào |
不拿架子 | bù ná jiàzi |
不吹牛(皮) | bù chuī niú(pí) |
不跟 | bù gēn |
不和 | bù hé |
不与 | bù yǔ |
不单 | bù dān |
不从 | bù cóng |
不悲观 | bù bēiguān |
不说话 | bù shuō huà |
不相信 | bù xiāngxìn |
不高 | bù gāo |
不高兴 | bù gāoxìng |
不轻 | bù qīng |
不支持 | bù zhīchí |
不新鲜 | bù xīnxiān |
不超过 | bù chāoguò |
不需要 | bù xūyào |
不弹电吉他 | bù tán jítā |
不踢足球 | bù tī zúqiú |
不打篮球 | bù dǎ lánqiú |
不只是 | bù zhǐ shì |
不仅仅是 | bù jǐnjǐn shì (!!! sandhi tonale) |
Se dentro una struttura potenziale al negativo o un complemento direzionale (letterale e/o figurato) qualunque al negativo, perde il tono anche in traslitterazione. Un paio di esempio a caso sono 想不起来 xiǎngbuqǐlái e 看不懂 kànbudǒng .
Sandhi tonale di yī 一
La sillaba 一 di per sé ha il primo tono, ma si sente raramente perché viene pronunciato tale solo se preceduto da un prefisso e/o se è in fondo al vocabolo. I casi più diffusi sono quelli in cui c'è il prefisso per i numeri ordinali 第 (es.第一 dìyī), il vocabolo per dire "lunedì" (周一 zhōuyī, 星期一 xīngqīyī, 礼拜一 lǐbàiyī), il verbo 统一 tǒngyī (unificare) e l'aggettivo 唯一 wěiyī (unico).
Se succeduto da un primo, secondo e terzo tono, diventa 4° crescente in pronuncia e grafia. Di solito quella sillaba è un classificatore (e quindi "Yì" indica il numero uno) o la seconda sillaba della parola in casi sporadici:
Hanzi 汉字 | Hanyu pinyin 汉语拼音 |
---|---|
一只狗 | yì zhī gǒu |
一家公司 | yì jiā gōngsī |
一杯冷水 | yì bēi lěng shuǐ (!!! sandhi tonale) |
一支黑笔 | yì zhī hēibǐ |
一车面包 | yì chē miànbāo |
一双手套 | yì shuāng shǒutào |
一丝希望 | yì sī xīwàng |
一张桌子 | yì zhāng zhōuzi |
一条鱼 | yì tiáo yú |
一瓶可口可乐 | yì píng kěkǒukělè (!!! sandhi tonale) |
一整瓶水 | yì zhěng píng shuǐ |
一节课 | yì jié kè |
一盒巧克力 | yì hé qiǎokèlì |
一本词典 | yì běn cídiǎn |
一把椅子 | yì bǎ yǐzi (!!! sandhi tonale) |
一口烟 | yì kǒu yān |
一首歌 | yì shǒu gē |
一匹马 | yì pǐ mǎ (!!! sandhi tonale) |
一场比赛 | yì chǎng bǐsāi (!!! sandhi tonale) |
一朵花 | yì duǒ huā |
一揽子改革 | yì lǎnzi gǎigé |
一桶啤酒 | yì tǒng píjiǔ |
一点儿 | yì diǎnr (!!! C'è la rotacizzazione/erizzazione facoltativa a fine parola, vedi avanti) |
一般 | yìbān |
融成一体 | róngchéng yì tǐ |
笑成一团 | xiàochéng yì tuán |
一年 | yì nián |
一分钟 | yì fēnzhōng |
一年级 | yì niánjí |
一起 | yìqǐ |
Se succeduto da un quarto tono e dal tono neutro, diventa 2° crescente. Di solito la seconda sillaba, se non completa la parola, è il classificatore (per esempio quello atono 个 ge, usato davanti a una quantità vastissima di parole nel cinese quotidiano, o 次 usato nel complemento d'incidenza):
Hanzi 汉字 | Hanyu pinyin 汉语拼音 |
---|---|
一个人 | yí ge rén (个 conserva il quarto tono in parole come 个人 gèrén e 个子 gèzi) |
一位老师 | yí wèi lǎoshī |
一句话 | yí jù huà |
一罐咖啡 | yí guàn kāfēi |
一顿咖啡豆 | yí dùn kāfēidòu |
一克可卡因 | yí kè kěkǎyīn (!!! sandhi tonale) |
一棵树 | yí kè shù |
一项计划 | yí xiàng jìhuà |
一件事儿 | yí jiàn shìr (!!! erizzazione facoltativa a fine parola) |
一辆公共汽车 | yí liàng gōnggòngqìchē |
两点一刻 | liǎng diǎn yí kè (!!! sandhi tonale) |
一次 | yí cì |
一半 | yí bàn |
一定 | yídìng |
一月 | yíyuè |
一会儿 | yí huìr (!!! erizzazione facoltativa a fine parola) |
一下儿 | yí xiàr (!!! erizzazione facoltativa a fine parola) |
一线 | yí xiàn |
一样 | yíyàng |
一块儿 | yíkuàir |
一切 | yíqiè |
一看 | yíkàn |
一共 | yígòng |
Negli aggettivi monosillabici raddoppiati, il secondo si può sentire col primo tono, ragion per cui si modifica anche in latinizzazione, e si può sentire l'erizzazione a fine comporto: 好好(儿) Hǎohāo(r) ("per benino").
In generale, i toni nel cinese moderno sono nati durante le trasformazioni linguistiche avvenute tra Old Chinese (cinese arcaico) e Middle Chinese (cinese medio). Per la precisione, nel cinese medio erano già presenti quattro classi di toni e tre intonazioni: piana, crescente e decrescente. Il tono crescente deriva dalla caduta di uno stacco glottale/colpo di glottide/glottal stop a fine sillaba presente nell'Old Chinese, il tono decrescente deriva dalla caduta di una *-s, poi affievolitasi in *-h e infine caduta a fine sillaba mentre tutte le altre sillabe hanno assunto il tono piano o il "tono entrante". Quest'ultima classe raggruppava tutte le sillabe che finivano in uno stop consonantico senza rilascio di suono, che tuttora restano nel dialetto cantonese e nei numerosi prestiti linguistici in coreano e vietnamita. Essi erano *-p, *-t e *-k. Tutte le altre sillabe (quelle che finivano in vocale, semivocale, *-n, *-ng e anche *-m oggi conservata in cantonese e coreano) avevano invece il tono piano, come già accennato. Quando, nel cinese moderno, sono caduti gli stop finali, queste sillabe sono state dotate di un'intonazione. Durante quest'ultima trasformazione è nato il terzo tono.
Queste e molte altre considerazioni sulle varietà arcaiche della lingua si possono confermare con l'osservazione della pronuncia dei sinogrammi nelle altre lingue (hanja in Corea, kanji in Giappone, chu nom in Vietnam), che spesso riflettono la varietà arcaica.
Tavola di caratteri diffusi HSK1-2 in base alla modulazione tonale
Primo tono (第一声)
R.K. = Radicale Kangxi
Hanzi 汉字 | Pinyin 拼音 | HSK | Esempio 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|---|---|
八 | bā | 1, R.K. | 四面八方,八只猫,八股文 | sì miàn bā fāng, bā zhī māo, bāgǔwén |
杯 | bēi | 1 | 干杯,杯子,茶杯,瓷杯 | gān bēi, bēizi, chábēi, cíbēi |
京 | jīng | 1, R.K. | 北京,南京,西京 / 西安 东京,京都,燕京 泰京 / 曼谷 | Běijīng, Nánjīng, Xījīng / Xīān Dōngjīng, Jīngdū, Yānjīng Tàijīng / Màngǔ |
吃 | chī | 1 | 吃饭,吃早餐,吃草,吃醋,吃力 吃惊,吃人不吐骨头,吃后悔药,吃苦 | chī fàn, chī zǎocān, chīcǎo, chī cù, chī lì chījīng, chī rén bú tù gǔtóu, chī hòuhuǐyào, chī kù |
出 | chū | 1 | 出门,出国,发出,出家,出色 出租车,出来,出示,出席,出门 出版,出口,出生,出现,出差 | chū mén, chū guó, fāchū, chū jiā, chūsè chūzūchē, chūlái, chūshì, chūxí, chūmén chūbǎn, chūkǒu, chūshēng, chūxiàn, chūchāi |
租 | zū | 1 | 出租车,租房子,租船,租车 | chūzūchē, zū fángzi, zū chuán, zū chē |
车 | chē | 1, R.K. | 汽车,自动车,电子车,自行车 公交车,公共汽车,车门,车棚,人力车 | qìchē, zìdòngchē, diànzǐchē, zìxíngchē gōngjiāochē, gōnggòngqìchē, chēmén, chēpéng, rénlìchē |
东 | dōng | 1 | 东西,东京,东方,东方人 东北,东部,东边,东药 | dōngxi, Dōngjīng, dōngfāng, dōngfāngrén dōngběi, dōngbù, dōngbiān, dōngyào |
西 | xī | 1 | 西京 / 西安,西方,西方人 西北,西部,西边,西药 西医,西式 | Xījīng / Xīān, xīfāng, xīfāngrén xībei, xībù, xībiān, xīyào xīyī, xīshì |
都 | dōu, dū | 1 | 他们都,她们也都,首都,京都,成都 | tāmen dōu, tāmen yě dōu, shǒudū, Jīngdū, Chéngdū |
多 | duō | 1 | 好多,多少,多么,很多人,不多,许多 | hǎoduō, duōshao, duōme, hěn duō rén, bù duō, xǔduō |
一 | yī, yāo | 1, R.K. | 星期一,礼拜一,周一,第一 唯一,不一,之一 | xīngqīyī, lǐbàiyī, zhōuyī, dì yī wěiyī, bù yī, zhī yī |
三 | sān | 1 | 丢三落四,张三,三只猫,第三 | diū sān là sì, Zhāng Sān, sān zhī māo, dì sān |
七 | qī | 1 | 七天,七只猫,乱七八糟 | qī tiān, qī zhī māo, luàn qī bā zāo |
千 | qiān | 1 | 两千,千万 | liǎngqiān, qiānwàn |
飞 | fēi | 1, R.K. | 飞机,飞机场,飞速,起飞 | fēijī, fēijīchǎng, fēisù, qǐfēi |
机 | jī | 1 | 机会,机器,飞机,飞机场,录音机 机遇,机票,登机,登机牌,翻译机 耳机,智能手机,吹风机,咖啡机 | jīhuì, jīqì, fēijī, fēijīchǎng, lùyīnjī jīyù, jīpiào, dēngjī, dēngjīpái, fānyìjī ěrjī, zhìnéng shǒujī, chuīfēngjī, kāfēijī |
分 | fēn | 1 | 分钟,三分,分公司,分析 分开,分明,分别,分红 分类,分配 | fēnzhōng, sān fēn, fēn gōngsī, fēnxī fēnkāi, fēnmíng, fēnbié, fēnhóng fēnlèi, fēnpèi |
钟 | zhōng | 1 | 分钟,钟头,闹钟,钟楼 | fēnzhōng, zhōngtóu, nàozhōng, zhōnglóu |
高 | gāo | 1, R.K. | 高兴,高速公路,高水,高雅 高级,高考,高明,汉高祖,高价 | gāoxìng, gāosù gōnglù, gāoshuǐ, gāoyǎ gāojí, gāokǎo, gāomíng, Hàn Gāozǔ, gāojià |
工 | gōng | 1, R.K. | 工人,工作,打工,罢工 工业,工具,工程,工程师,人工 | gōngrén, gōngzuò, bà gōng, gōngyè, gōngjù, gōngchéng, gōngchéngshì, réngōng |
喝 | hē | 1 | 喝三杯咖啡 | hē sān bēi kāfēi |
家 | jiā | 1 | 家庭,建筑家,社会学家,科学家 心理学家,钢琴家,家务,大家 家人,全家人,回家,出家 国家,三家新公司 | jiātíng, jiànzhùjiā, shèhuìxuéjiā, kēxuéjiā xīnlǐxuéjiā, gāngqínjiā, jiāwù, dàjiā jiārén, quán jiārén, huí jiā, chū jiā guójiā, sān jiā xīn gōngsī |
今 | jīn | 1 | 今天,今日,今年,现今 当今,至今为止,如今,今晚,今早 | jīntiān, jīnrì, jīnnián, xiànjīn dāngjīn, zhì jīn wéi zhǐ, rújīn, jīnwǎn, jīnzǎo |
天 | tiān | 1, R.K. | 今天,昨天,明天,每天 整天,天气,天坛,天文学 太平天国,天津,天才,天色 | jīntiān, zuótiān, míngtiān, měi tiān zhěng tiān, tiānqì, Tiāntán, tiānwénxué Tàipíng Tiānguó, Tiānjīn, tiāncái, tiānsè |
开 | kāi | 1 | 开车,开始,开放,改革开放 开幕式,开心,开心果,开枪,开水 开会,开店,开门,打开,开封 展开,开发,公开,开展,开支 | kāi chē, kāishǐ, kāifáng, gǎigé kāifàng kāimùsh4i, kāixīn, kāixīnguǒ, kāiqiang,1 kāishuǐ kāi huì, kāi diàn, kāi mén, dǎkāi, Kāifēng zhǎnkāi, kāifā, gōngkāi, kāizhǎn, kāizhī |
师 | shī | 1 | 老师,厨师,师傅,律师,工程师,讲师 技师,乐师 | lǎoshī, chúshī, shīfu, lǜshī, gōngchéngshī, jiǎngshī jìshī, yuèshī |
妈 | mā | 1 | 妈妈,爸妈,妈宝,老妈 | māma, bàmā, mābǎo, lǎomā |
猫 | māo | 1 | 三只猫 | sān zhī māo |
关 | guān | 1 | 关门,关系,关于,关键 关注,关心,关闭,关联 | guān mén, guānxi, guānyú, guānjiàn guānzhù, guānxīn, guānbì, guānlián |
商 | shāng | 1 | 商务,商朝,商店,商人,华商 | shāngwù, Shāngcháo, shāngdiàn, shāngrén, huáshāng |
书 | shū | 1 | 书籍,书记,图书,图书馆 看书,读书,教书,还书 借书,书柜,书店,买书,卖书 | shūjí, shūjì, túshū, túshūguǎn, kàn shū, dú shū, jiào shū, huán shū jie shū, shūgui, shūdian, mai shū, mai shū |
他 | tā | 1 | 他是学生,其他,其他人 | tā shì xuéshēng, qítā, qítārén |
她 | tā | 1 | 她是教授 | tā shì jiàoshòu |
听 | tīng | 1 | 听音乐,听说,打听,旁听,听力 | tīng yīnyuè, tīngshuō, dǎtīng, pángtīng, tīnglì |
欢 | huān | 1 | 欢迎,狂欢节 | huānyíng, Kuánghuānjié |
先 | xiān | 1 | 首先,先生,率先 | shǒuxiān, xiānshēng, shuàixiān |
生 | shēng | 1, R.K. | 学生,出生,生日,先生 生动,生活,生存,生命 生气,生孩子,生意,生产 生涯,陌生,生理学,生词 | xuéshēng, chūshēng, shēngrì, xiānshēng shēngdòng, shēnghuó, shēngcún, shēngmíng shēngqì, shēng háizi, shēngyì, shēngchǎn shēngyá, mòshēng, shēnglǐxué, shēngcí |
些 | xiē | 1 | 一些人 | yì xiē rén |
星 | xīng | 1 | 星期,卫星,星人 | xīngqī, wèixīng, xīngrén |
兴 | xīng | 1 | 兴起运动,兴奋 | Xīngqǐ yùndòng, xīngfèn |
期 | qī | 1 | 星期,期间,日期,期末,短期,长期 | xīngqī, qījiān, rìqī, qīmò, duǎnqī, chángqī |
衣 | yī | 1, R.K. | 衣服,衣柜,毛衣,大衣 | yīfú, yīguì, máoyī, dàyī |
医 | yī | 1 | 医生,医院 | yīshēng, yīyuàn |
中 | zhōng | 1 | 中心,中国,中间,中文 中午,中庸,中级,中介 中美,之中,当中,中共 | zhōngxīn, Zhōngguó, zhōngjiān, Zhōngwén zhōngwǔ, zhōngyōng, zhōngjí, zhōngjiè Zhōngmei, zhīzhōng, dāngzhōng, Zhōnggòng |
亲 | qīn | 1 | 亲戚 | qīnqi |
桌 | zhuō | 1 | 桌子,餐桌,饭桌,桌巾 桌椅,圆桌 | zhuōzi, cānzhuō, fànzhuō, zhuōjīn zhuōyǐ, yuánzhuō |
甘 | gān | R.K. | 甘于,甘甜,甘肃,甘油,甘草,甘蔗 | gānyú, gāntián, Gānsù, gānyóu, gāncǎo, gānzhe |
川,巛 | chuān | R.K. | 四川 | Sìchuān |
几 | jī | R.K. | 茶几 | chájī |
身 | shēn | R.K. | 身体,全身,身份证,身子 | shēntǐ, quánshēn, shēnfènzhèng, shēnzi |
隹 | zhuī | R.K. | - | - |
黑 | hēi | R.K. | 黑色,黑夜,黑钱,黑手党 | hēisè, hēiyè, hēiqián, hēishǒudǎng |
香 | xiāng | R.K. | 香水,香蕉,香港,香肠 | xiāngshuǐ, xiāngjiāo, Xiānggǎng, xiāngcháng |
金 | jīn | R.K. | 金色,黄金周,美金,金牌,金融,资金 金条,奖金,巴金,金价 | jīnsè, Huángjīnzhōu, měijīn, jīnpái, jīnróng, zījīn jīntiáo, jiǎngjīn, Bā Jīn, jīnjià |
巾 | jīn | R.K. | 围巾,头巾,黄巾,黄巾军 毛巾,桌巾,手巾 | wéijīn, tóujīn, huángjīn, huángjīnjūn máojīn, zhuōjīn, shǒujīn |
非 | fēi | R.K. | 非洲,非洲人,南非,南非人 非法,非常,莫非,非凡 非官方 | Fēizhōu, fēizhōurén, Nánfēi, nánfēirén fēifǎ, fēicháng, mòfēi, fēifán fēiguānfāng |
瓜 | guā | R.K. | 西瓜,水瓜,南瓜,瓜子 尼加拉瓜,厄瓜多尔,安提瓜 | xīguā, shuǐguā, nánguā, guāzi Níjiālāguā, Èguāduō’ěr, Āntíguā |
刀 | dāo | R.K. | 刀子,刀剑,剪刀 | dāozi, dāojiàn, jiǎndāo |
音 | yīn | R.K. | 声音,发音,音乐,录音机,语音命令 | shēngyīn, fāyīn, yīnyuè, lùyīnjī, yǔyīn mínglìng |
山 | shān | R.K. | 岱山,山脚,山峰,雪山 山区,山景,爬山,上山 | Dàishān, shānjiǎo, shānfēng, xuěshān shānqū, shānjǐng, pá shān, shàng shān |
风 | fēng | R.K. | 吹风,吹风机,大风,麦克风,中风 | chuī fēng, chuīfēngjī, dà fēng, màikèfēng, zhòngfēng |
斤 | jīn | R.K. | 公斤 | gōngjīn |
方 | fāng | R.K. | 方便,四面八方,方式,方面 方向,方向盘,方药 | fāngbiàn, sì miàn bā fāng, fāngshì, fāngmiàn fāngxiàng, fāngxiàngpán, fāngyào |
冰 | bīng | R.K. | 冰淇淋,冰水,坚冰 | bīngqílín, bīngshuǐ, jiānbīng |
厶 | sī | R.K. | - | - |
夕 | xī | R.K. | 夕阳 | xīyáng |
尸 | shī | R.K. | 尸体,尸骨,尸骸,干尸 | shītǐ, shīgǔ, shīhái, gānshī |
干 | gān | R.K. | 干净,干杯,干扰,干活儿 干燥,干脆,晒干,干尸,干姜 | gānjing, gān bēi, gānrǎo, gān huór gānzào, gāncuì, shàigān, gānshī, gānjiāng |
弓 | gōng | R.K. | 弓箭,拉弓 | gōngjiàn, lā gōng |
心 | xīn | R.K. | 心脏,心理学,心理学家,中心 信心,灰心,心态,放心 担心,热心,操心 | xīnzāng, xīnlǐxué, xīnlǐxuéjiā, zhōngxīn xìnxīn, huīxīn, xīntài, fàngxīn dānxīn, rèxīn, cāoxīn |
戈 | gē | R.K. | - | - |
曰 | yuē | R.K. | 子曰 | Zǐ yuē |
殳 | shū | R.K. | - | - |
爪 | zhuā | R.K. | 爪子,黑爪 | zhuāzi, hēi zhuā |
糸 | sī | R.K. | - | - |
舟 | zhōu | R.K. | 龙舟,破釜沉舟,诺亚方舟 | lóngzhōu, pòfǔchénzhōu, Nuòyà fāngzhōu |
青 | qīng | R.K. | 青年,青年人 | qīngnián, qīngniánrén |
龟 | guī | R.K. | 海龟,龟甲 | hǎiguī, guījiǎ |
帮 | bāng | 2 | 帮助,帮忙,帮手,帮凶 帮会 | bāngzhù, bāngmáng, bāngshǒu, bāngxiōng bānghuì |
宾 | bīn | 2 | 宾馆,嘉宾 | bīnguǎn, jiābīn |
歌 | gē | 2 | 唱歌,歌曲,国歌,民歌 流行歌,歌手 | chàng gē, gēqǔ, guógē, míngē liúxínggē, gēshǒu |
穿 | chuān | 2 | 穿衣服 | chuān yīfu |
间 | jiān | 2 | 之间,期间,空间,房间 洗手间,中间 | zhījiān, qījiān, kōngjiān, fángjiān xǐshǒujiān, zhōngjiān |
哥 | gē | 2 | 哥哥,大表哥 | gēge, dàbiǎogē |
公 | gōng | 2 | 公交车,公共汽车,公布,公园 公司,公开,公里,公升 公主,公鸡,公猫 | gōngjiāochē, gōnggòngqìchē, gōngbù, gōngyuán gōngsī, gōngkāi, gōnglǐ, gōngshēng gōngzhǔ, gōngjī, gōngmāo |
司 | sī | 2 | 公司,司机 | gōngsī, sījī |
思 | sī | 2 | 思想,思维,去看马克思 | sīxiǎng, sīwéi, qù kàn màkèsī |
鸡 | jī | 2 | 公鸡,鸡蛋,鸡肉,鸡年,鸡尾酒 | gōngjī, jīdàn, jīròu, jīnián, jīwěijiǔ |
咖 | jiā | 2 | 咖啡,咖啡馆,咖啡因,咖啡色 咖啡豆,咖哩粉 | kāfēi, kāfēiguǎn, kāfēiyīn, kāfēisè kāfēidòu, kālifěn |
啡 | fēi | 2 | 咖啡因,吗啡 | kāfēiyīn, mǎfēi |
边 | biān | 2 | 左边,右边,北边,南边 东边,西边,旁边,后边 前边,周边,这边,那边 | zuǒbiān, yòubiān, běibiān, nánbiān dōngbiān, xībiān, pángbiān, hòubiān qiánbiān, zhōubiān, zhèbiān, nàbiān |
妻 | qī | 2 | 妻子,夫妻 | qīzi, fūqī |
铅 | qiān | 2 | 铅笔,削铅笔 | qiānbí, xuē qiānbí |
班 | bān | 2 | 加班,上班,下班,班长 航班,班加罗尔,班吉 | jiābān, shàngbān, xiàbān, bānzhǎng hángbān, Bānjiāluóěr, Bānjí |
说 | shuō | 2 | 说话,瞎说 | shuō huà, xià shuō |
虽 | suī | 2 | 虽然,虽说 | suīrán, suīshuō |
它 | tā | 2 | 它 | tā |
踢 | tī | 2 | 踢足球,踢屁股 | tī zúqiú, tī pìgǔ |
希 | xī | 2 | 希望 | xīwàng |
新 | xīn | 2 | 新年,新鲜,新区,新闻 新房子,新版 | xīnnián, xīnxiān, xīnqū, xīnwén xīn fángzi, xīnbǎn |
休 | xiū | 2 | 休息 | xiūxi |
睛 | jīng | 2 | 点睛之笔 | diǎn jīng zhī bǐ |
因 | yīn | 2 | 因为,原因,因而,因此,病因,主因 | yīnwèi, yuányīn, yīnér, yīncǐ, bìngyīn, zhǔyīn |
阴 | yīn | 2 | 阴阳论 | Yīnyánglùn |
夫 | fū | 2 | 夫人,夫妻 | fūrén, fūqī |
真 | zhēn | 2 | 真的,真毛,真皮,真是的 真正,当真,仿真 | zhēn de, zhēnmáo, zhēnpí, zhēnshì de zhēnzhèng, dāngzhēng, fǎngzhēn |
知 | zhī | 2 | 知道,知识,深知,通知 | zhīdao, zhīshi, shēnzhī, tōngzhī |
Secondo tono (第二声)
Hanzi 汉字 | Pinyin 拼音 | HSK | Esempio 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|---|---|
不 | bú | 1 | (vedi tabella del sandhi tonale) | - |
茶 | chá | 1 | 茶几,茶杯,喝茶,茶叶 茶树,普洱茶,热茶,冷茶,绿茶 | chájī, chābēi, hē chá, cháyè cháshù, Pǔérchá, rè chá, lěng chá, lǚchá |
读 | dú | 1 | 读大学,读书,朗读,阅读 | dú dàxué, dú shū, lǎngdú, yuèdú |
儿 | ér | 1 | 儿子,女儿 | ěrzǐ, nǚér |
回 | huí | 1 | 回家,回国,回来,回忆,回返 | huí jiā, huí guó, huílái, huíyì, huífǎn |
来 | lái | 1 | 起来,来信,来函,越来越 原来,本来,从来,对他来说 对他看来,来到,来访 | qǐlái, láixìn, yuèláiyuè yuánlái, běnlái, cónglái, duì tā lái shuō duì tā lái kàn, láidào, láifǎng |
没 | méi | 1 | 没有,没电,没事,没问题,没钱 | méi yǒu, méi diàn, méi shì, méi wèntí, méi qián |
明 | míng | 1 | 明明,明朝,高明,发明 光明,聪明,明确,明天 明年,明显,明白 | míngmíng, Míngcháo, gāomíng, fāmíng guāngmíng, cōngmíng, míngquè, míngtiān míngnián, míngxiǎn, míngbai |
名 | míng | 1 | 名词,名字,地名,姓名 名牌,有名,著名,名片,名菜 名誉,名单,签名,假名,无名,点名 | míngcí, míngzì, dìmíng, xìngmíng míngpái, yǒumíng, zhūmíng, míngpiàn, míngcài míngyù, míngdān, qiān míng, jiǎmíng, wúmíng. diǎn míng |
能 | néng | 1 | 能够,本能,能源,太阳能 风能,热能,水能,能力 | nénggòu, běnnéng, tàiyángnéng fēngnéng, rénnéng, shuǐnéng, nénglì |
年 | nián | 1 | 今年,去年,明年,龙年 新年,年末,年底,年初 | jīnnián, qùnián, míngnián, lóngnián xīnnián, niánmò, niándǐ, niánchū |
朋 | péng | 1 | 朋友 | péngyou |
钱 | qián | 1 | 零钱,取钱,花钱,亏钱,输钱 借钱,还钱,偷钱,赚钱,挣钱 | língqián, qǔ qián, huā qián, kuī qián, shū qián jiè qián, huán qián, tōu qián, zhuàn qián, zhèng qián |
人 | rén | 1, R.K. | 人类,家人,佳人,巨人 中国人,意大利人,日本人 韩国人,泰国人,越南人 印度人,亚洲人,非洲人 欧洲人,美国人,工人,人员 人权,人物,人体,人口 人才,人们,人民,其他人 | rénlèi, jiārén, jiārén, jùrén zhōngguórén, yìdàlìrén, rìběnrén hánguórén, tàiguórén, yuènánrén yīndùrén, yàzhōurén, fēizhōurén ōuzhōurén, měiguórén, gōngrén, rényuán rénquán, rénwù, réntǐ, rénkǒu réncái, rénmén, rénmín, qítārén |
谁 | shéi | 1 | 谁 | shéi |
什 | shén | 1 | 什么,什么时候,什么地方 | shénme, shénme shíhou, shénme dìfāng |
十 | shí | 1, R.K. | 十个人,十分,十字架 | shí ge rén, shífēn, shízìjiā |
时 | shí | 1 | 时间,时期,小时,时差 时尚,大好时光,时空,时髦 及时,按时,不时,时时,时期,时候 | shíjiān, shíqī, xiǎoshí, shíchā shíshàng, dà hǎo shí guāng, shíkōng, shímáo jíshí, ànshí, bùshí, shíshí, shíqī, shíhou |
同 | tóng | 1 | 同意,同期,同情,同学,共同,不同 | tòngyí, tóngqī, tóngqíng, tóngxué, gòngtóng, bùtóng |
学 | xué | 1 | 学校,学习,学生,科学,奖学金 科学家,学者,教学,大学,自学 中学,小学,留学,学历,学年,同学 | xuéxiào, xuéxí, xuéshēng, kēxué, jiǎngxuéjīn kēxuéjiā, xuézhě, jiàoxué, dàxué, zìxué zhōngxué, xiǎoxué, liúxué, xuélì, xuénián, tóngxué |
习 | xí | 1 | 学习,复习,预习,习惯 习俗,习近平 | xuéxí, fùxí, yùxí, xíguàn xísú, Xí Jìnpíng |
服 | fú | 1 | 服务,服务员,工服,说服 | fúwù, fúwùyuán, gōngfú, shuōfú |
国 | guó | 1 | 国家,国旗,国歌,回国,出国 中国,中国人,美国,美国人 法国,德国,泰国,韩国,帝国 建国,亡国,王国,共和国,卖国 国有,我国,国庆节,国情,爱国 国外,国内,外国,全国,国粹 国父,国际,国语,国籍,三国演义 | guójiā, guóqí, guógē, huíguó, chū guó Zhōngguó, zhōngguórén, Měiguó, měiguórén Fǎguó, fǎguórén, Déguó, déguórén, Tàiguó, Hánguó, dìguó jiàn guó, wángguó, Wángguó, Gònghéguó, màiguó guóyòu, wǒguó, Guóqìngjié, guóqíng, àiguó guówài, guónèi, wàiguó, quánguó, guócuì Guófù, guójì, guóyǔ, guójí, Sān Guó Yǎnyì |
昨 | zuó | 1 | 昨天,昨日,昨晚,昨早 | zuótiān, zuórì, zuówǎn, zuózǎo |
文 | wén | R.K. | 文明,文学,文化,文人,文言 | wénmíng, wénxué, wénhuà, wénrén, wényán |
牙 | yá | R.K. | 刷牙,牙齿,牙膏,蓝牙 | shuā yá, yáchǐ, yágāo, lányá |
而 | ér | R.K. | 而且,反而,而已,从而,因而 | érqiě, fǎnér, éryǐ, cóngér, yīnér |
足 | zú | R.K. | 足球赛,足球场,女子足球队,满足 | zúqiúsài, zúqiúchǎng, nǚzǐ zúqiúduì, mǎnzú |
鬲 | gé | R.K. | - | - |
牛 | niú | R.K. | 牛排,牛肉,吹牛,公牛 | niúpái, niúròu, chuī niú, gōngniú |
羊 | yáng | R.K. | 羊肉,羊毛 | yángròu, yángmáo |
鱼 | yú | R.K. | 鱼肉,鲨鱼,鲸鱼,鱼汤,鱼鳞 | yúròu, shāyú, jīngyú, yútāng, yúlín |
鼻 | bí | R.K. | 鼻子,大鼻子 | bízi, dàbízi |
黄 | huáng | R.K. | 黄色,黄金周,黄河,金黄 | huángsè, Huángjīnzhōu, Huáng Hé, jīnhuáng |
言 | yán | R.K. | 语言,发言,发言人,方言,文言,前言 | yǔyan, fāyán, fāyánrén, fāngyán, wényán, qiányán |
龙 | lóng | R.K. | 龙舞,龙头,红龙 | lóngwǔ, lóngtóu, hónglóu |
囗 | wéi | R.K. | - | - |
盐 | yán | R.K. | 盐 | yán |
毋 | wú | R.K. | 毋宁 | wúnìng |
爿 | qiáng | R.K. | - | - |
玄 | xuán | R.K. | 玄奘,玄机 | Xuánzàng, xuánjī |
田 | tián | R.K. | 田林,大田 | tiánlín, Dàtián (Daejeon) |
矛 | máo | R.K. | 矛盾 | màodún |
禾 | hé | R.K. | 禾苗 | hémiáo |
穴 | liú | R.K. | 穴位,巢穴,洞穴,墓穴 | xuéwèi, cháoxué, dòngxué, mùxué |
竹 | zhú | R.K. | 竹林,竹竿,竹笋,竹片,竹子,竹叶 | zhúlín, zhúgān, zhúsǔn, zhúpiàn, zhúzǐ, zhúyè |
舌 | shé | R.K. | 舌尖,舌头 | shéjiān, shétóu |
虫 | chóng | R.K. | 虫子 | chóngzi |
行 | xíng, háng | R.K. | 银行,行业,进行,现行 行人,行驶,行动 | yínháng, hángyè, jìnxíng, xiànxíng xíngrén, xíngshǐ, xíngdòng |
辰 | chén | R.K. | - | - |
革 | gé | R.K. | 改革,革命,文革,皮革 | gǎigé, gémíng, wéngé, pígé |
韦 | wéi | R.K. | - | - |
食 | shí | R.K. | 食品,美食,甜食,食堂 | shípǐn, měishí, tiánshí, shítáng |
麻 | má | R.K. | 麻子,麻烦,麻油,麻布,麻将 | mázǐ, máfàn, máyóu, mábù, májiāng |
白 | bái | 2, R.K. | 白色,白雪公主,李白,白菜 | báisè, Báixué gōngzhǔ, Lǐ Bái, báicài |
别 | bié | 2 | 别人,别的,别墅,告别,分别,区别 | biérén, biéde, biéshù, gàobié, fēnbié, qūbié |
长 | cháng | 2 | 长城,长江,长短,长期,长途 | Chángchéng, Cháng Jiāng, chángduǎn, chángqī, chángtú |
从 | cóng | 2 | 从来,服从,从前,从此,从而 | cónglái, fùcóng, cóngqián, cóngcǐ, cóngér |
篮 | lán | 2 | 篮球赛,篮子 | dǎ lánqiú, lánzi |
球 | qiú | 2 | 地球,全球化,乒乓球,踢足球 | dìqiú, quánqiúhuà, pīngpāngqiú, tī zúqiu |
房 | fáng | 2 | 房间,房子,房价,租房 | fángjiān, fángzi, fángjià, zū fáng |
常 | cháng | 2 | 常常,平常,经常,常识,正常 | chángcháng, píngcháng, jīngcháng, chángshí, zhèngcháng |
员 | yuán | 2 | 人员,服务员,售货员,警员 | rényuán, fúwùyuán, shòuhuòyuán, jǐngyuán |
还 | hái, huán | 2 | 还书,还钱,还是,还没 | huán shū, huán qián, hái shì, hái méi |
孩 | hái | 2 | 孩子,小孩儿,生孩子,孩子话 | háizi, xiǎoháiér, shēng háizi, háizihuà |
红 | hóng | 2 | 红色,红楼梦,红唇,红眼 红绿灯,红龙 | hóngsè, Hóng Lóu Mèng, hóngchǔn, hóngyǎn hónglǚdēng, hónglóng |
觉 | jué | 2 | 觉得, 感觉 | juéde, gǎnjué |
离 | lí | 2 | 距离,离开 | jùlí, líkāi |
零 | líng | 2 | 零钱 | língqián |
游 | yóu | 2 | 旅游,游泳 | lǚyóu, yóuyǒng |
忙 | máng | 2 | 帮忙,忙死,匆忙 | bāngmáng, mángsǐ, cōngmáng |
门 | mén | 2, R.K. | 门口,出门,门铃,门前 门外,车门,窗门,大门 门牙,门票,门锁,门窗 拉门,推门,敲门,打门 | ménkǒu, chū mén, ménlíng, ménqián ménwài, chēmén, dǎ mén ményá, ménpiào, ménsuǒ, ménchuāng lā mén, tuī mén, qiāo mén, dǎ mén |
条 | tiáo | 2 | 条件,条约,一条鱼 | tiàojián, tiàoyuē, yì tiáo yú |
男 | nán | 2 | 男人,男子网球队,男性,男老师 | nánrén, nánzǐ wángqiúduì, nánxìng, nán lǎoshī |
您 | nín | 2 | 您贵姓 | nín guì xìng |
旁 | páng | 2 | 旁边,身旁,旁听,床旁 | pángbiān, shēnpáng, pángtīng, chuángpáng |
便 | pián | 2 | 便宜 | piányi |
床 | chuáng | 2 | 床被,起床,床子,床旁 | chuángbèi, qǐchuáng, chuángzi, chuángpáng |
晴 | qíng | 2 | 晴天 | qíngtiān |
然 | rán | 2 | 仍然,然而,然后,依然,虽然,当然 | réngrán, ránér, ránhòu, yīrán, guǒrán, suīrán, dāngrán |
题 | tí | 2 | 问题,题目,标题,主题 | wèntí, tímù, biāotí, zhǔtí |
完 | wán | 2 | 完成,看完,完美 | wánchéng, kànwán, wánměi |
玩 | wán | 2 | 玩玩,玩具 | wán wán, wánjù |
颜 | yán | 2 | 颜色,巴颜喀拉山脉,开颜 | yánsè, Bāyánkālā Shānmài, kāiyán |
为 | wéi | 2 | 无为,成为,认为 | wúwéi, chéngwéi, rènwéi |
Terzo tono (第三声)
Hanzi 汉字 | Pinyin 拼音 | HSK | Esempio 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|---|---|
北 | běi | 1 | 北方,北边,北部,北京,北大 | běifāng, běibiān, běibù, Běijīng, Běidà |
本 | běn | 1 | 本子,两本词典,本来,根本,版本,笔记本 本人,本质,本能,本领,本科,本月,本田 | běnzi, liǎng běn cídiǎn, běnlái, gēnběn, bǎnběn, bǐjìběn běnrén, běnzhì, běnnéng, běnlǐng, běnkē, běnyuè, Běntián |
打 | dǎ | 1 | 打电话,打牌子,打听,打枪,打扫,打交道 | dǎ diànhuà, dǎ páizi, dǎtīng, dǎqiāng, dǎsǎo, dǎ jiāodao |
点 | diǎn | 1 | 点火机,点菜,一点点,景点,观点,焦点 墨点,雨点,点名 | diǎnhuǒjī, diǎn cài, yìdiǎndiǎn, jǐngdiǎn, guāndiǎn, jiāodiǎn mòdiǎn, yǔdiǎn, diǎn míng |
脑 | nǎo | 1 | 脑子,平板电脑,脑癌,脑力 | nǎozi, píngbǎn diànnǎo, nǎoài, nǎolì |
影 | yǐng | 1 | 影响,电影,电影院,影子 | yǐngxiǎng, diànyǐng, diànyǐngyuàn, yǐngzi |
起 | qǐ | 1 | 起来,起床,起作用,起飞 | qǐlái, qǐchuáng, qǐ zuòyòng, qǐfēi |
狗 | gǒu | 1 | 一只狗,狗屎,狗食 | yì zhī gǒu, gǒushǐ, gǒushí |
语 | yǔ | 1 | 汉语,外语,语言,语法,词语 母语,日语,朝鲜语,越南语,语音命令 | hànyǔ, wàiyǔ, yǔyán, yǔfǎ, cìyǔ mǔyǔ, rìyǔ, cháoxiānyǔ, yuènányǔ, yǔyīn mínglìng |
好 | hǎo | 1 | 很好,好看,良好,好人,最好 | hěn hǎo, hǎokàn, liáng hǎo, hǎorén, zuì hǎo |
很 | hěn | 1 | 很忙,很想去你那儿 | hěn máng, hěn xiǎng qù nǐ nàr |
几 | jǐ | 1 | 几个,好几,十几 | jǐ ge, hǎo jǐ, shí jǐ |
九 | jiǔ | 1 | 九个人 | jiǔ ge rén |
老 | lǎo | 1, R.K. | 老人,老师,老鼠,老外,老爷 老奶,老爸,老虎,老婆儿,老王 | lǎorén, lǎoshī, lǎoshǔ, lǎowài, lǎoyé lǎonài, lǎobā, lǎohǔ, lǎopōr, lǎo Wáng |
冷 | lěng | 1 | 冷水,冷天,冷风 | lěng shuǐ, lěng tiān, lěng fēng |
里 | lǐ | 1, R.K. | 那里,里面,心里,家里 | nàli, lǐmian, xīn lǐ, jiā lǐ |
买 | mǎi | 1 | 买书,买卖 | mǎi shū, mǎimài |
有 | yǒu | 1 | 有名,有兴趣,有意思,没有,有利 有害,有背景,有钱,有面子 | yǒumíng, yǒu xìngqù, yǒu yìsi, méi yǒu, yǒu lì yǒuhài, yǒu bèijǐng, yǒu qián, yǒu miànzi |
米 | mǐ | 1, R.K. | 大米,米饭,米兰,米兰式米饭,小米集团 | dàmǐ, mǐfàn, Mǐlán, Mǐlán shì mǐfàn, Xiǎomǐ Jítuán |
哪 | nǎ | 1 | 哪儿,哪里,哪儿跟哪儿 | nǎr, nǎli, nǎr gēn nǎr |
网 | wǎng | 1, R.K. | 网络,上网,下网,网站,官网 网友 | wǎngluó, shàng wǎng, xià wǎng, wǎngzhàn, guānwǎng wǎngyǒu |
鸟 | niǎo | 1, R.K. | 鸟卵 | niǎoluǎn |
火 | huǒ | 1, R.K. | 火车站,点火机,发火,救护车,着火 | huǒchēzhàn, diǎnhuǒjī, fāhuǒ, jiùhùchē, zháo huǒ |
手 | shǒu | 1, R.K. | 歌手,二手,鼓手,手指,拿手菜 | gēshǒu, èrshǒu, gǔshǒu, shǒuzhǐ, náshǒucài |
走 | zǒu | 1, R.K. | 走路,走弯路,拿走,走马看花 | zǒu lù, zǒu wānlù, názǒu, zǒu mǎ kàn huā |
草 (艸) | cǎo | 1, R.K. | 割草,绿草 | gē cao, lvcao |
长 | chǎng | 1, R.K. | 长期,长城,长短,长江,长途 长袖 | chángqī, Chángchéng, chángduǎn, Cháng Jiāng, chángtú chángxiù |
耳 | ěr | 1, R.K. | 耳朵,木耳,耳屎,入耳 | ěrduō, mùěr, ěrshǐ, rùěr |
口 | kǒu | 1, R.K. | 口语,口试,口袋,口味,口罩 | kǒuyǔ, kǒushì, kǒudài, kǒuwèi, kǒuzhào |
马 | mǎ | 1, R.K. | 马上,马桶,好马,走马看花,塞翁失马 | mǎshàng, mǎtǒng, hǎomǎ, zǒu mǎ kàn huā, Sāi Wēng shī mǎ |
你 | nǐ | 1 | 你们 | nǐmen |
女 | nǚ | 1, R.K. | 女儿,妇女,女士,剩女,女律师 | nǚér, fùnǚ, nǚshì, shèngnǚ, nǚlǜshī |
果 | guǒ | 1 | 苹果,结果,成果,后果,如果,果然 | píngguǒ, jiéguǒ, chéngguǒ, hòuguǒ, rúguǒ, guǒrán |
请 | qǐng | 1 | 请假,申请,邀请,请进,请坐,敬请 | qǐng jià, shēnqǐng, yāoqǐng, qǐng jìn, qǐng zuō, jìngqǐng |
午 | wǔ | 1 | 中午,下午,上午 | zhōngwǔ, xiàwǔ, shàngwǔ |
少 | shǎo | 1 | 青少年,减少 | qīngshǎonián, jiǎnshǎo |
水 | shuǐ | 1, R.K. | 河水,喝水,海水,湖水,水面,死水 饮水,水泥,水污染,沸水,开水,水泡 | héshuǐ, hē shuǐ, hǎishuǐ, húshuǐ, shuǐmiàn, sìshuǐ yǐnshuǐ, shuǐní, shuǐ wūrǎn, fèi shuǐ, kāi shuǐ, shuǐpào |
我 | wǒ | 1 | 我们,我国,我方,自我 | wǒmen, wǒguó, wǒfāng, zìwǒ |
喜 | xǐ | 1 | 喜欢 | xǐhuān |
雨 | yǔ | 1, R.K. | 下雨,雨伞,雨水,雨量 | xià yǔ, yǔsǎn, yǔshuǐ, yǔliàng |
想 | xiǎng | 1 | 想念,想象 | xiǎngniàn, xiǎngxiàng |
小 | xiǎo | 1, R.K. | 小孩子,小吃,小米集团,小心 | xiǎoháizi, xiǎochī, Xiǎomǐ Jítuán, xiǎoxīn |
姐 | jiě | 1 | 姐姐,姐妹 | jiějie, jiěmèi |
写 | xiě | 1 | 写信,写字,写小说,写文章,写稿子 | xiě xìn, xiě zì, xiě xiǎoshuō, xiě wénzhāng, xiě gǎozi |
椅 | yǐ | 1 | 椅子,桌椅 | yǐzi, zhuōyǐ |
怎 | zěn | 1 | 怎么样 | zěnmeyàng |
乙 | yǐ | R.K. | 乙型 | yǐxíng |
卜 | pǔ, bo | R.K. | 胡萝卜 | húluóbo |
土 | tǔ | R.K. | 土壤,地图册,乡土,红土,尘土 | tǔrǎng, dìtúcè, xiāngtǔ, hóngtǔ, chéntǔ |
广 | guǎng | R.K. | 广告,广场,广东,广州,广泛 广播 | guǎnggào, guǎngchǎng, Guǎngdōng, Guǎngzhōu, guǎngfàn guǎngbō |
斗 | dǒu | R.K. | 斗争 | dǒuzhèng |
止 | zhǐ | R.K. | 至今为止,停止,禁止,防止 | zhì jīn wéi zhǐ, tíngzhǐ, jìnzhǐ, fángzhǐ |
歹 | dǎi | R.K. | 好歹,歹人 | hǎodǎi, dǎirén |
瓦 | wǎ | R.K. | 瓦特 | wǎtè |
皿 | mǐn | R.K. | 器皿,培养皿 | qìmǐn, péiyǎngmǐn |
矢 | shǐ | R.K. | 弓矢 | gōngshǐ |
缶 | fǒu | R.K. | - | - |
羽 | yǔ | R.K. | 羽毛球 | yǔmáoqiú |
耒 | lěi | R.K. | - | - |
虍 | hǔ | R.K. | - | - |
角 | jiǎo | R.K. | 角度,鹿角 | jiǎodù, lùjiǎo |
谷 | gǔ | R.K. | 曼谷,谷歌 | Màngǔ, Gǔgē |
豕 | shǐ | R.K. | 鲁鱼亥豕 | lǔyúháishǐ |
首 | shǒu | R.K. | 元首,首先,一首唐诗,首页,首都 | yuánshǒu, shǒuxiān, yì shǒu Tángshī, shǒuyè, shǒudū |
骨 | gě | R.K. | 骨骼,尸骨,白骨,骨干 | gǔgé, shīgǔ, báigǔ, gǔgān |
鬼 | guǐ | R.K. | 白鬼仔,洋鬼子 | bái guǐzi, yángguǐzi |
鼠 | shǔ | R.K. | 老鼠 | làoshù |
齿 | chǐ | R.K. | 牙齿,臼齿 | yǎchì, jiùchǐ |
百 | bǎi | 2 | 一百年 | yì bǎi nián |
纸 | zhǐ | 2 | 报纸,红纸,纸质版,纸业,剪纸 | bàozhǐ, hóngzhǐ, zhǐzhìbǎn, zhǐyè, jiǎnzhǐ |
比 | bǐ | 2 | 比较,比赛,相比,比如,比方,比喻 | bǐjiào, bǐsài, xiāngbǐ, bǐrú, bǐfāng, bǐyù |
馆 | guǎn | 2 | 宾馆,跳水馆,餐馆,体育馆,博物馆 | bīnguǎn, tiàoshuǐguǎn, cānguǎn, tǐyùguǎn |
等 | děng | 2 | 等待,请稍等 | děngdài, qǐng shāo děng |
懂 | dǒng | 2 | 懂事 | dǒngshì |
给 | gěi, jǐ | 2 | 发给,给予 | fāgěi, jǐyǔ |
始 | shǐ | 2 | 开始,创始,秦始皇帝 | kāishǐ, chuàngshǐ, Qín Shǐ Huángdì |
考 | kǎo | 2 | 考试,考卷,考虑,考题,考生,高考 | kǎoshì, kǎojuàn, kǎolǜ, kǎotí, kǎoshēng, gāokǎo |
可 | kě | 2 | 可以,可能,可惜,可怜,可爱,可是 | kěyǐ, kěnéng, kěxī, kělián, kěài, kěshì |
以 | yǐ | 2 | 以来,以便,以免,所以,以前 以后,以内,可以 | yǐlái, yǐbiàn, yǐmiàn, suǒyǐ yǐqián, yǐhòu, yǐnèi, kěyǐ |
两 | liang | 2 | 两辆汽车,两难 | liǎng liàng qìchē, liǎngnàn |
旅 | lǚ | 2 | 旅游,旅人 | lǚyóu, lǚrén |
每 | měi | 2 | 每个人 | měi ge rén |
奶 | nǎi | 2 | 奶奶,牛奶,羊奶,驴奶,奶酪,奶粉 | nǎinai, niúnǎi, yángnǎi, lǜnǎi, nǎilào, nǎifěn |
跑 | pǎo | 2 | 跑步 | pǎo bù |
笔 | bǐ | 2 | 铅笔,圆珠笔,黑笔,笔试,笔记本 | qiānbǐ, yuánzhūbǐ, hēibǐ, bǐshì, bǐjìběn |
体 | tǐ | 2 | 身体,体育,体育馆,体制,体现,体验 | shēntǐ, tǐyù, tǐyùguǎn, tǐzhì, tǐxiàn, tǐyàn |
表 | biǎo | 2 | 发表,表示,表演,表扬,手表 | fābiǎo, biǎoshì, biǎoyǎn, biǎoyáng, shǒubiǎo |
舞 | wǔ | 2 | 跳舞,舞蹈,龙舞 | tiào wǔ, wǔdǎo, lóngwǔ |
晚 | wǎn | 2 | 晚上,今晚,明晚,昨晚,早晚 | wǎnshàng, jīnwǎn, míngwǎn, zuówǎn, zǎowǎn |
往 | wǎng | 2 | 往往,来往,前往 | wǎngwǎng, láiwǎng, qiánwǎng |
洗 | xǐ | 2 | 洗澡 | xǐzǎo |
雪 | xuě | 2 | 下雪,雪花,雪白,雪山,雪景,大雪,雪人 | xià xuě, xuěhuā, xuěbái, xuěshān, xuějǐng, dàxuě, xuěrén |
眼 | yǎn | 2 | 眼睛,红眼,饱眼福,眼珠 | yǎnjīng, hóngyǎn, bǎoyǎnfú, yǎnzhū |
也 | yě | 2 | 她们也都,也许 | tāmen yè dōu, yěxǔ |
已 | yǐ | 2 | 而已,已经,已有 | éryǐ, yǐjīng, yǐyǒu |
所 | suǒ | 2 | 一所学校,所以,之所以,交易所,研究所 | yì suǒ xuéxiào, suǒyǐ, zhīsuǒyǐ, jiāoyìsuǒ, yánjiūsuǒ |
泳 | yǒng | 2 | 游泳,泳池,泳装,泳衣,泳帽,游泳镜 游泳裤,蛙泳,蝶泳,海豚用,自由泳 混合泳,花样游泳 | yóngyǒng, yǒngchí, yǒngzhuāng, yǒngyī, yǒngmào, yóuyǒngjìng yóuyǒngguǎn, qīngyǒng, diéyǒng, hǎitúnyǒng, zìyóuyǒng hùnhéyǒng, huāyàngyóuyǒng |
远 | yuǎn | 2 | 遥远 | yáoyuǎn |
早 | zǎo | 2 | 早上,早晚,提早,一大早,早晨 | zǎoshàng, zǎowǎn, tízǎo, yídàzǎo, zǎochén |
找 | zhǎo | 2 | 找房子 | zhǎo fángzi |
准 | zhǔn | 2 | 准备,准确,批准,标准 | zhǔnbèi, zhǔnquè, pīzhǔn, biāozhǔn |
左 | zuǒ | 2 | 左右,左边,左侧 | zuǒyòu, zuǒbian, zuǒcè |
累 | lěi | 2 | 积累 | jīlěi |
Quarto tono (第四声)
Hanzi 汉字 | Pinyin 拼音 | HSK | Esempio 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|---|---|
爱 | ài | 1 | 爱情,爱国,爱好,爱人,爱惜 | àiqíng, àiguó, àihào, àirén, àixī |
爸 | bà | 1 | 爸爸,老爸,爸妈 | bàba, lǎobà, bàmǎ |
不 | bù | 1 | (vedi tabella sul sandhi tonale) | - |
菜 | cài | 1 | 点菜,白菜,蔬菜 | diǎn cài, bái cài, shūcài |
电 | diàn | 1 | 电车,电子车,电吉他,充电器,电视 电影院 | diǎnchē, diànzǐchē, diànjítā, chōngdiànqì, diànshì diànyǐngyuàn |
话 | huà | 1 | 说话,客套话,讲话,话题,孩子话,话筒 电话号码,讲话,对话,神话,童话,废话 俗话,假话,谎话,实话,梦话,白话 | shuō huà, kètàohuà, jiǎng huà, huàtí, háizihuà, huàtǒng diànhuà hàomǎ, jiǎng huà, duìhuà, shénhuà, tónghuà, fèihuà súhuà, jiǎhuà, huǎnghuà, shíhuà, mènghuà, báihuà |
大 | dà, dài | 1 | 大连,大学,大腿,大提琴,大夫,大禹 | Dàlián, dàxué, dàtuǐ, dàtíqín, dàifu, Dà Yǔ |
的 | dì | 1 | 目的,目的地 | mùdì, mùdìdì |
视 | shì | 1 | 电视,忽视,重视,歧视 | diànshì, hūshì, zhòngshì, qíshì |
对 | duì | 1 | 对方,对面,对错,反对,对手,相对,对话 面对面,对外关系,对了,绝对,对抗,针对 | duìfāng, duìmiàn, duìcuò, fǎnduì, duìshǒu, xiāngduì, duìhuà miànduìmiàn, duìwài guānxi, duìle, juéduì, duìkàng, zhēnduì |
二 | èr | 1, R.K. | 二手,第二,星期二,周二,礼拜二 | èrshǒu, dì èr, xīngqīèr, zhōuèr, lǐbàièr |
四 | sì | 1 | 四面八方,四大发明,四大名著 | sì miàn bā fāng, sì dà fāmíng, sì dà míngzhū |
六 | liù | 1 | 六个人,星期六,礼拜六,周六 | liù ge rén, xīngqīliù, lǐbàiliù, zhōuliù |
万 | wàn | 1 | 千万,万一 | qiānwàn, wànyī |
饭 | fàn | 1 | 吃饭,饭桌,饭店,饭馆,米饭 | chī fàn, fànzhuō, fàndiàn, fànguǎn, mǐfàn |
店 | diàn | 1 | 商店,花店,酒店,开店,店门,饭店 | shāngdiàn, huādiàn, jiǔdiàn, kāi diàn, diànmén, fàndiàn |
兴 | xìng | 1 | 高兴,感兴趣 | gāoxìng, gǎn xìngqù |
个 | gè | 1 | 个人,个子 | gèrén, gèzi |
作 | zuò | 1 | 作业,作家,作诗,作曲,作品 | zuòyè, zuòjiā, zuòshī, zuòqǔ, zuòpǐn |
汉 | hàn | 1 | 好汉,汉语,汉城 / 首尔,汉朝,汉江 | hǎohàn, hànyǔ, Hànchéng / Shǒuěr, Hàn cháo, Hàn Jiāng |
号 | hào | 1 | 号码,学号,型号,注音符号,问号,逗号 句号,叹号 | hàomǎ, xuéhào, xínghào, zhùyīn fúhào, wènhào, dòuhào jùhào, tánhào |
后 | hòu | 1 | 以后,此后,之后,后面,后边,后部 | yǐhòu, cǐhòu, zhīhòu, hòumian, hòubiān, hòubù |
面 | miàn | 1 | 里面,丢面子,面具,水面 | lǐmian, diū miànzi, miànjù, shuǐmiàn |
会 | kuì, kuài | 1 | 会议,会晤,开会,盛会,峰会 会计,会计师,会计学 | huìyì, huìwù, kāi huì, shènghuì, fēnghuì kuàijì, kuàijìshī, kuàijìxué |
叫 | jiào | 1 | 喊叫 | hǎnjiào |
看 | kàn | 1 | 看小说,看电视 | kàn xiǎoshuō, kàn diànshì |
见 | jiàn | 1, R.K. | 见度,再见,可见,待会儿见 | jiàndù, zàijiàn, kějiàn, dāi huìr jiàn |
块 | kuài | 1 | 一块儿 | yí kuàir |
字 | zì | 1 | 汉字,写字,字源,说文解字 | hànzì, xiě zì, zìyuán, Shuōwén Jiězì |
那 | nà | 1 | 那里,那边 | nàli, nàbiān |
漂 | piào | 1 | 漂亮 | piàoliang |
去 | qù | 1 | 去看马克思,去死吧 | qù kàn màkèsī, qù sǐ ba |
热 | rè | 1 | 热爱,热情,热烈,热卡布奇诺 | rèài, rèqíng, rèliè, rè kǎbùqínuò |
认 | rèn | 1 | 辨认,认识,否认,确认,认定 | biànrèn, rènshi, fǒurèn, quèrèn, rèndìng |
上 | shàng | 1 | 马上,上古汉语,上面,上涨,上楼 | mǎshàng, Shànggǔ Hànyǔ, shàngmian, shàngzhāng, shàng lóu |
是 | shì | 1 | 但是,却是,可是,并非是,于是 | dànshì, quèshì, kěshì, bìng fēi shì, yúshì |
睡 | shuì | 1 | 睡觉 | shuì jiào |
觉 | jiào | 1 | 睡觉 | shuì jiào |
岁 | suì | 1 | 两岁 | liǎng suì |
太 | tài | 1 | 老太太,太阳,太热了,太平洋 | lǎotàitai, tàiyáng, tài rè le, Tàipíng Yáng |
气 | qì, qi5 | 1 | 气候,天气,气温,气象,气功,汽水 发脾气,客气 | qìhòu, tiānqì, qìwēn, qìxiàng, Qìgōng, qìshuǐ fā píqi, kèqi |
喂 | wèi | 1 | 喂养 | wèiyǎng |
下 | xià | 1 | 下面,下楼,一下,下车,楼下, 下载,下象棋 | xiàmian, xià lóu, yí xià, xià chē, lóuxià, xiàzài, xià xiàngqí |
现 | xiàn | 1 | 现在,现场,现任,现实,发现,现代,现象 | xiànzài, xiànchǎng, xiànrén, xiànshí, xiàndài, xiànxiàng |
在 | zài | 1 | 在线,现在,在于 | zàixiàn, xiànzài, zàiyú |
谢 | xiè | 1 | 谢谢, 感谢,谢天谢地 | xièxie, gǎnxiè, xiè tiān xiè dì |
校 | xiào | 1 | 学校,校长,校园,校服 | xuéxiào, xiàozhǎng, xiàoyuán, xiàofú |
一 | yì | 1, R.K. | 一本字典,一只狗,一条鱼 | yì běn zìdiǎn, yì zhī gǒu, yí tiào yú |
院 | yuàn | 1 | 院子,学院,住院 | yuànzi, xuěyuan, zhùyuàn |
月 | yuè | 1, R.K. | 月份,一月,二月,两个月,月亮,月历 | yuèfen, yíyuè, èryuè, liǎng ge yuè, yuèliang, yuèlì |
再 | zài | 1 | 再次,再三 | zàicì, zàisān |
样 | yàng | 1 | 一样,样子,做榜样,怎么样 | yíyàng, yàngzi, zuò bǎngyàng, zěnmeyàng |
这 | zhè | 1 | 这本书,这里,这边 | zhè běn shú, zhèli, zhèbiān |
住 | zhù | 1 | 住房子,住院 | zhù fǎngzi, zhùyuàn |
坐 | zuò | 1 | 请坐 | qǐng zuò |
做 | zuò | 1 | 做榜样 | zuò bǎngyàng |
弋 | yì | R.K. | - | - |
入 | rù | R.K. | 深入,入学考试,入口,入耳,入党 | shēnrù, rùxué kǎoshì, rùkǒu, rùěr, rùdǎng |
士 | shì | R.K. | 女士,护士,角斗士 | nǚshì, hùshì, juédòushì |
寸 | cùn | R.K. | 三寸 | sān cǔn |
干 | gàn | R.K. | 干嘛,干活儿 | gànmá, gàn huór |
彐 | jì | R.K. | - | - |
彳 | chì | R.K. | 彳亍 | chìchù |
户 | hù | R.K. | 户口,家喻户晓 | húkǒu, jiāyùhùxiǎo |
木 | mù | R.K. | 木材,木耳,木板,木头,木块 | mùcái, mùěr, mùbǎn, mùtóu, mùkuài |
玉 | yù | R.K. | 玉米 | yùmǐ |
皮 | pì | R.K. | 皮肤,皮鞋,皮衣,皮革,蛇皮包 | pífū, píxié, píyī, pígé, shèpíbāo |
示 | shì | R.K. | 出示,显示,显示器,表示,暗示,启示,警示 | chūshì, xiǎnshì, xiǎnshìqì, biǎoshì, ànshì, qǐshì, jǐngshì |
立 | lì | R.K. | 立场,建立 | lìchǎng, jiànlì |
聿 | yù | R.K. | - | - |
至 | zhì | R.K. | 甚至,乃至,至今为止 | shènzhì, nǎizhì, zhì jīn wéi zhǐ |
臼 | jiù | R.K. | 臼齿 | jiùchǐ |
艮 | gèn | R.K. | - | - |
豆 | dòu | R.K. | 豆子,豆浆,豆油,豆酱 | dòuzi, dòujiāng, dòuyóu, dòujiàng |
豸 | zhì | R.K. | - | - |
贝 | bèi | R.K. | 贝壳 | bèiké |
赤 | chì | R.K. | 赤字,赤红,赤脚 | chìzì, chìhóng, chìjiǎo |
辵 | chuò | R.K. | - | - |
邑 | yì | R.K. | - | - |
阜 | fù | R.K. | 曲阜 | Qūfù |
助 | zhù | 2 | 帮助,助词,助人 | bāngzhu, zhuci, zhuren |
报 | bào | 2 | 报道,报纸,报告,天气预报 | bàodào, bàozhǐ, bàogào, tiānqì yùbào |
唱 | chàng | 2 | 唱歌 | chàng gē |
次 | cì | 2 | 一次考试,次于,次要,两次,这次,那次 下次,上次 | yí cì kǎoshì, cíyǔ, cìyào, liǎng cì, zhè cì, nà cì xià cì, shàng cì |
错 | cuò | 2 | 错误,说错,错时 | cuòwù, shuōcuò, cuòshí |
到 | dào | 2 | 到来,说到做到 | dàolái, shuōdào zuòdào |
弟 | dì | 2 | 弟弟,兄弟 | dìdi, xiōngdì |
务 | wù | 2 | 服务,家务,任务,财务部 | fúwù, jiāwù, rénwù, cáiwùbù |
告 | gào | 2 | 告诉,报告,告别,广告,转告 | gàosù, bàogào, gàobié, guǎnggào, zhuǎngào |
共 | gòng | 2 | 公共,共和国,一共,中共,共产党 | gōnggòng, Gònghéguó, yígòng, Zhōnggòng, Gòngchǎndǎng |
汽 | qì | 2 | 汽车,汽水 | qìchē, qìshuǐ |
贵 | guì | 2 | 宝贵 | bǎoguì |
过 | guò | 2 | 过日子,过去,过海关,通过,超过 | guò rizi, guòqù, guò hǎiguān, tōngguò, chāoguò |
站 | zhàn | 2 | 火车站,电车站 | huǒchēzhàn, diǎnchēzhàn |
蛋 | dàn | 2 | 鸡蛋,巧克力蛋糕 | jīdàn, qiǎokèlì dàngāo |
件 | jiàn | 2 | 一件事情,微软公司套件,一件衣服 文件,事件 | yí jiàn shìqíng, Wēiruǎn Bàngōng Táojiàn, yí jiàn yīfú wénjiàn, shìjiàn |
教 | jiào | 2 | 教书,教学,教育,教授,教材 | jiào shū, jiàoxué, jiàoyù, jiàoshòu, jiàocái |
室 | shì | 2 | 教室,室内设计,室内乐,室外活动,卧室 会议室,候机室,办公室,温室,囚室,墓室 | jiàoshì, shìnèi shèjì, shìnèiyuè, shìwài huódòng, wòshì huìyìshì, hòujīshì, bàngōngshì, wēndù, qiúshì, mùshì |
介 | jiè | 2 | 介绍,中介 | jièshào, zhōngjiè |
绍 | shào | 2 | 介绍 | jièshào |
进 | jìn | 2 | 请进,进一步,前进 | qǐng jìn, jìn yí bù, qiánjìn |
近 | jìn | 2 | 最近,附近 | zuìjìn, fùjìn |
就 | jiù | 2 | 就业,成就感 | jiùyè, chéngjiùgǎn |
试 | shì | 2 | 考试,试验,口试,笔试,尝试,试卷,测试 | kǎoshì, kǎoyàn, kǒushì, bǐshì, chángshì, shìjuàn, cèshì |
课 | kè | 2 | 课堂,一节课,上课,下课,补课,逃课,课程 | kètáng, yì jié kè, shàng kè, xià kè, bǔ kè, táo kè, kèchéng |
快 | kuài | 2 | 愉快,快乐,快速,加快 | yúkuài, kuàilè, kuàisù, jiākuài |
乐 | lè, yuè | 2 | 音乐,乐器,乐队,室内乐,娱乐,乐观,欢乐 | yīnyuè, yuèqì, yuèduì, shìnèiyuè, yúlè, lèguān, huānlè |
累 | lèi | 2 | 累死 | lèisǐ |
路 | lù | 2 | 道路,马路,走弯路,走路,路人 | dàolù, mǎlù, zǒu wānlù, zǒulù, lùrén |
卖 | mài | 2 | 卖书,买卖,卖国 | mài shū, mǎi shū, mài guó |
慢 | màn | 2 | 慢速,慢慢用,放慢 | mànsù, màn màn yòng, fàngmàn |
妹 | mèi | 2 | 妹妹,姐妹 | mèimei, jiěmèi |
步 | bù | 2 | 散步,步骤,步行,进一步 | sànbù, bùzhòu, bùxíng, jìn yí bù |
让 | ràng | 2 | 让他说 | ràng tā shuō |
日 | rì | 2, R.K. | 日期,过日子,周日,今日,日益,日趋,日本 | rìqī, guò rìzi, zhōurì, jīnrì, rìyì, rìqū, Rìběn |
事 | shì | 2 | 事情,事故,办事儿 | shìqíng, shìgù, bàn shìr |
送 | sòng | 2 | 送礼物 | sòng lǐwù |
但 | dàn | 2 | 但是,但却,但丁 | dànshì, dànquè, Dàndīng |
跳 | tiào | 2 | 跳舞,跳下 | tiào wǔ, tiào xià |
外 | wài | 2 | 外语,外面,外部,海外,例外,在外,国外 | wàiyǔ, wàimian, wàibù, hǎiwài, lìwài, zàiwài, guówài |
为 | wèi | 2 | 因为,为了 | yīnwèi, wèile |
问 | wèn | 2 | 问题,问卷,请问,访问 | wèntí, wènjuàn, qǐng wèn, fǎngwèn |
望 | wàng | 2 | 希望,失望 | xīwàng, shīwàng |
笑 | xiào | 2 | 笑话,笑声,开玩笑 | xiàohuà, xiàoshēng, kāi wánxiào |
姓 | xìng | 2 | 姓名 | xìngmíng |
色 | sè | 2, R.K. | 颜色,色彩,桔色,栗色,金色,银色 | yánsè, sècǎi, júsè, lìsè, jīnsè, yīnsè |
肉 | ròu | 2, R.K. | 羊肉,马肉,猪肉,鸡肉,吃肉,肉片,入肉 | yángròu, mǎròu, zhūròu, jīròu, chī ròu, ròupiàn, rúròu |
药 | yào | 2 | 中药,药水,药片,吃药,药方,西药,药剂 | Zhōngyào, yàoshuǐ, yàopiàn, chī yào, yàofāng, xīyào, yàojì |
意 | yì | 2 | 意思,意大利,意义 | yìsi, Yìdàlì, yìyì |
右 | yòu | 2 | 右边,右面 | yòubiān, yòumian |
运 | yùn | 2 | 运动,运货车,厄运 | yùndòng, yùnhuòchē, èyùn |
动 | dòng | 2 | 运动,行动,动物,电动车,自动车 | yùndòng, xíngdòng, dòngwù, diàndòngchē, zìdòngchē |
丈 | zhàng | 2 | 丈夫 | zhàngfu |
正 | zhèng | 2 | 正在,正名,正确,改正,正义 正因为 | zhèngzài, zhèngmíng, zhèngquè, gǎizhèng, zhèngyì zhèng yīnwèi |
道 | dào | 2 | 道德经,道理,剑道,水道,道路,街道 | Dàodéjīng, dàolǐ, jiǎndào, shuǐdào, dàolù, jiēdào |
备 | bèi | 2 | 准备,自备,具备,设备 | zhǔnbèi, zìbèi, jùbèi, shèbèi |
最 | zuì | 2 | 最大,最近 | zuì dà, zuìjìn |
Esempi di combinazioni tonali
Tavola di combinazioni tonali bisillabiche
Gran parte sono parole bisillabiche, con poi poche combinazioni ex 个 e 吗 e 呢, particelle. Svariate sono di HSK1 e 2, tuttavia la compilazione è largamente miscellanea e contiene esempi comunque piuttosto diffusi.
Pattern tonale 声调 | Esempi 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|
1-1 | 参加,琵琶,三千,西安,今天,餐桌,桌巾,出家 飞机,分钟,公司,医生,咖啡,公鸡,出生,发生 青蛙,冰箱,担心,发烧,公斤,参观,刮风,关心 几乎,秋天,西瓜,拼音,工资,康熙,之间,之一 声音,增加,司机,分析,垃圾,天津,山东,新疆 虽说,欧洲,非洲,交通,糟糕,郊区,中心,春天 冬天,公开,中庸,天天,星期,诗经,袈裟,通知 沙发,沙拉,吃惊,抽烟,乒乓,轻松,山区,安装 当今,当中,中间,之中,应该,新鲜,香蕉,餐厅 出差,出发,粗心,登机,发生,干杯,加班,开心 伤心,稍微,姜汤,增加,心脏,间接,双方,拉丁 听说,周一,周三,周天,春花,春风,冬风,秋风 | cānjiā, pīpā, sānqiān, Xīān, jīntiān, cānzhuō, zhuōjīn, chūjiā fēijī, fēnzhōng, gōngsī, yīshēng, kāfēi, gōngjī, chūshēng, fāshēng qīngwā, bīngxiāng, dānxīn, fāshāo, gōngjīn, cānguān, guāfēng, guānxīn jīhū, qiūtiān, xīguā, pīnyīn, gōngzī, Kāngxī, zhījiān, zhīyī shēngyīn, zēngjiā, sījī, fēnxī, lājī, Tiānjīn, Shāndōng, Xīnjiāng suīshuō, Ōuzhōu, Fēizhōu, jiāotōng, zāogāo, jiāoqū, zhōngxīn, chūntiān dōngtiān, gōngkāi, zhōngyōng, tiāntiān, xīngqī, Shījīng, jiāshā, tōngzhī shāfā, shālā, chījīng, chōuyān, pig1pāng, qīngsōng, shānqū, ānzhuāng dāngjīn, dāngzhōng, zhōngjiān, zhīzhōng, yīnggāi, xīnxiān, xiāngjiāo, cāntīng chūchāi, chūfā, cūxīn, dēngjī, fānshēng, gān bēi, jiābān, kāixīn shāngxīn, shāowēi, jiāngtāng, zēngjiā, xīnzāng, jiānjiē, shuāngfāng, lādīng tīngshuō, zhōuyī, zhōusān, zhōutiān, chūnhuā, chūnfēng, dōngfēng, qiūfēng |
1-2 | 甘于,钢琴,非凡,出门,之前,工程,批评,天坛 新年,天才,中国,周围,江河,发言,安排,艰难 周年,虽然,当然,车门,阿姨,帮忙,刚才,跟随 关于,清朝,欢迎,光临,经常,空调,商朝,周朝 商祺,出席,缺席,刷牙,突然,忽然,金融,安全 失眠,新华,交流,钟头,钟楼,春节,将来,尸人 姑娘,灾民,鲸鱼,鲨鱼,吹牛,花园,花钱,编辑 生涯,中文,终于,要求,新闻,发狂,心情,当时 积极,加油,坚持,科学,偷钱,森林,生活,亏钱 说明,推迟,相同,支持,专门,区别,家庭 | gānyú, gāngqín, fēifán, chūmén, zhīqián, gōngchéng, pīpíng, Tiāntán xīnnián, tiāncái, Zhōngguó, zhōuwéi, Jiāng Hé, fāyán, ānpái, jiānnán zhōunián, suīrán, dāngrán, chēmén, āyí, bāngmáng, gāngcái, gēnsuí guānyú, Qīngcháo, huānyíng, guānglin, jīngchang, kōngtiao, Shāngcháo shāngqí, chūxí, quēxí, shuā yá, tūrán, hūrán, jīnróng, ānquán shīmín, Xīnhuá, jiāoliú, zhōngtóu, zhōnglóu, Chūnjié, jiānglái, shīrén gūniáng, zāimín, jīngyú, shāyú, chuīniú, huāyuán, huā qián, biānjí shēngyá, Zhōngwén, zhōngyú, yāoqiú, xīnwén, fākuáng, dāngshí jījí, jiāyóu, jiānchí, kēxué, tōu qián, sēnlín, shēnghuó, kuī qián shuōmíng, tuīchi, xiāngtóng, zhīchí, zhuānmén, qūbié, jiātíng |
1-3 | 妈宝,餐馆,喝酒,中午,机场,身体,铅笔,发表 批准,黑板,黑马,经理,悠久,薪水,资本,发展 污染,公里,公马,公鼠,因此,歌曲,光脚,遵守 危险,尸体,思想,开水,吸取,胶水,标准,积累 精彩,缺点,缺少,申请,孙子,吸引,相反,辛苦 修理,修改,邀请,优点,官网,方法,私有,基础 针管,包裹,观点,冬雪,奢侈,拉屎 | mābǎo, cānguǎn, hē jiǔ, zhōngwǔ, jīchǎng, shēntǐ, qiānbǐ, fābiǎo pīzhǔn, hēibǎn, hēimǎ, jīnglǐ, yōujiǔ, xīnshuǐ, zīběn, fāzhǎn wūrǎn, gōnglǐ, gōngmǎ, gōngshǔ, yīncǐ, gēqǔ, guāngjiǎo, zūnshǒu wēixiǎn, shītǐ, sīxiǎng, kāishuǐ, xīqǔ, jiāoshuǐ, biāozhǔn, jīlěi jīngcǎi, quēdiǎn, quēshǎo, shēnqǐng, Sūnzǐ, xīyǐn, xiāngfǎn, xīnkǔ xiūlǐ, xiūgǎi, yāoqǐng, yōudiǎn, guānwǎng, fāngfǎ, sīyǒu, jīchǔ zhēnguǎn, bāoguǒ, guāndiǎn, dōngxuě, shēchǐ, lāshǐ |
1-4 | 安静,超市,方便,根据,机会,机遇,经济,灯泡 开幕,书柜,趋向,开放,关键,超过,科举,因素 规定,尊敬,失望,街道,经过,通过,秋叶,商务 车奴,推荐,深入,生意,桑树,吃力,衣柜,干净 中药,吃药,雕刻,雕塑,周末,音乐,需要,翻译 方面,方向,丰富,估计,关键,观众,激动,家具 骄傲,接受,京剧,经历,经验,究竟,空气,千万 签证,生命,失败,失望,收入,酸味,温度,兴奋 压力,优秀,幽默,约会,招聘,真正,专业,尊重 尊敬,交费,餐具,期末,中共,饥饿,机器,支付 工作,之后,峰会,接受,声调,希望,音乐,因为 出示,机票,商店,说话,天气,三月,七月,八月 医院,知道,花店,鸡蛋,方向,黑色,灰色,发现 车站,巴士,生病,生日 | ānjìng, chāoshì, fāngbiàn, gēnjù, jīhuì, jīyù, jīngjì, dēngpào kāimù, shūguì, qūxiàng, kāifàng, guānjiàn, chāoguò, kējù, yīnsù guīdìng, zūnjìng, shīwàng, jiēdào, jīngguò, tōngguò, qiūyè, shāngwù chēnù, tuījìn, shēnrù, shēngyì, sāngshù, chī lì, yīguì, gānjìng Zhōngyào, chī yào, diāokè, diāosù, zhōumò, yīnyuè, xūyào, fānyì fāngmiàn, fāngxiàng, fēngfù, gūjì, guānjiàn, guānzhòng, jīdòng, jiājù jiāoào, jiēshòu, Jīngjù, jīnglì, jīngyàn, jiūjìng, kōngqì, qiānwàn qiānzhèng, shēngmìng, shībài, shīwàng, shōurù, suānwèi, wēndù, xīngfèn yālì, yōuxiù, yōumò, yuēhuì, zhāopìn, zhēnzhèng, zhuānyè, zūnzhòng zūnjìng, jiāofèi, cānjù, qīmò, Zhōnggòng, jīè, jīqì, zhīfù gōngzuò, zhīhòu, fēnghuì, jiēshòu, shēngdiào, xīwàng, yīnyuè, yīnwèi chūshì, jīpiào, shāngdiàn, shuō huà, tiānqì, sānyuè, qīyuè, bāyuè yīyuàn, zhīdào, huādiàn, jīdàn, fāngxiàng, hēisè, huīsè, fāxiàn chēzhàn, bāshì, shēngbìng, shēngrì |
Secondo tono in posizione iniziale | ||
2-1 | 胡须,国家,离开,聊天,邻居,年青,爬山,其他 吉他,提高,研究,熟悉,成功,成都,长江,钱包 其中,红军,国歌,毛衣,河岸,台湾,华商,华裔 学家,楼梯,熊猫,时间,重新,传真,航班,节约 十分,提供,文章,研究,阳光,原因,直接,房东 营销,林区,胡说,白宫,皮肤,麻将,读书,结婚 投资,南京,明天,昨天,离婚,茶几,围巾,厨师 旁边 | húxū, guójiā, líkāi, liáo tiān, línjū, niánqīng, pá shān, qítā jítā, jígāo, jiújīng, shúxī, chénggōng, Chéngdū, Cháng Jiāng, qiánbāo qízhōng, Hóngjūn, guógē, máoyī, héān, Táiwān, huáshāng, huáyī xuéjiā, lóutī, xióngmāo, shíjiān, chóngxīn, chuánzhēn, hángbān, jiéyuē shífēn, tígōng, wénzhāng, jiújīng, yángguāng, yuányīn, zhíjiē, fángdōng yíngxiāo, línqū, húshuō, Báigōng, pífū, májiāng, dú shū, jié hūn tóuzī, Nánjīng, míngtiān, zuótiān, líhūn, chájī, wéijīn, chúshī pángbiān |
2-2 | 留学,年级,皮鞋,其实,唐朝,元朝,尤其,文学 国籍,及时,德国,河南,湖南,云南,人权,人民 头疼,严格,合格,符合,贫穷,穷人,同事,行人 年年,从而,前言,文言,门铃,蓝牙,移民,然而 华侨,着急,银行,诚实,厨房,从来,儿童,怀疑 零钱,流行,毛巾,民族,年龄,仍然,同情,完全 无聊,犹豫,邮局,田林,无名,邻人,连连,旗袍 文革,狂人,拔毛,常常,平常,平凡,提前,明年 河蟹,回答,同学,学习,人员,人才,原来,银行 和谐,河源,完成,篮球,足球,排球,和平,石油 | liúxué, niánjí, píxié, qíshí, Tángcháo, Yuáncháo, yóuqí, wénxué guójí, jíshí, Déguó, Hénán, Húnán, Yúnnán, rénquán, rénmín tóuténg, yángé, hégé, fúhé, pínqióng, qióngrén, tóngshí, xíngrén niánnián, cóngér, qiányán, wényán, ménlíng, lányá, yímín, ránér huáqiáo, zháojí, yínháng, chéngshí, chúfáng, cónglái, értóng, huáiyí língqián, liúxíng, máojín, mínzú, niánlíng, réngrán, tóngqíng, wánquán wúliáo, yóuyú, yóujú, tiánlín, wúmíng, línrén, liánlián, qípáo Wéngé, kuángrén, bámáo, chángcháng, píngcháng, píngfán, tíqián, míngnián héxié, huídá, tóngxué, xuéxí, rényuán, réncái, yuánlái, yínháng héxié, héyuán, wánchéng, lánqiú, zúqiú, páiqiú, hépíng, shíyóu |
2-3 | 词典,白马,国语,如果,结果,红唇,罗马,河北 湖北,门口,没有,即使,行驶,流血,滑雪,游泳 群岛,白酒,红酒,防止,毒品,而且,完美,词语 烦恼,苹果,国有,粒米,年底,台北,啤酒,能够 咱俩,牛奶,平壤 | cídiǎn, báimǎ, guóyǔ, rúguǒ, jiéguǒ, hóngchǔn, Luómǎ, Héběi Húběi, ménkǒu, méi yǒu, jíshǐ, xíngshǐ, liú xiě, huáxuě, yóuyǒng qúndǎo, báijiǔ, hóngjiǔ, fángzhǐ, dúpǐn, érqiě, wánměi, cíyǔ fánnǎo, píngguǒ, guóyǒu, mílǐ, niándǐ, Táiběi, píjiǔ, nénggǒu zánliǎ, niúnǎi, Píngrǎng |
2-4 | 城市,迟到,邮件,植物,国际,环境,节目,节日 决定,难过,年纪,逃税,然后,逃课,容易,任务 逐步,逐渐,同事,同意,白菜,柏树,熟练,财务 重庆, 前进,房奴,墙壁,权利,华夏,同志,严峻 严重,行动,楼道,熬夜,流利,流泪,矛盾,元素 命令,渠道,妨碍,时尚,福建,游戏,习惯,文化 博士,材料,乘坐,答案,不过,寒假,合适,回忆 活动,来自,联系,迷路,难道,难受,排队,排列 其次,全部,实在,随便,条件,详细,咸味,甜味 于是,愉快,杂志,杂技,责任,职业,年末,一切 一块,一会,一下,一共,一样,一定 | chéngshì, chídào, yóujiàn, zhíwù, guójì, huánjìng, jiémù, jiérì juédìng, nánguò, niánjì, táo shuì, ránhòu, táo kè, róngyì, rénwù zhúbù, zhújiàn, tóngshì, tóngyì, báicài, báishù, shúliàn, cáiwù Chóngqìng, qiánjìn, fángnù, qiángbì, quánlì, huáxià, tóngzhì, yánjùn yánzhòng, xíngdòng, lóudào, áoyè, liúlì, liúlèi, máodùn, yuánsù mínglìng, qúdào, fángài, shíshàng, Fújiàn, yóuxì, xíguàn, wénhuà bóshì, cáiliào, chéngzuò, dáàn, búguò, hánjià, héshì, huíyì huódòng, láizì, liánxì, mílù, nándào, nánshòu, páiduì, páiliè qícì, quánbù, shízài, suíbiàn, tiáojiàn, xiángxì, xiánwèi, tiánwèi yúshì, yúkuài, zázhì, zájì, zérèn, zhíyè, niánmò, yíqiè yíkuài, yí huì, yí xià, yígòng, yíyàng, yídìng |
Terzo tono in posizione iniziale | ||
3-1 | 北方,奖金,北京,烤鸭,简单,脚掌,手掌,起飞 老婆,果汁,首先,尾巴,脚跟,每周,堵车,唯一 每天,有关,害羞,火车,海岸,海关,阻止,母亲 转机,打的,许多,手包,剪刀,点心,首都,短信 釜山,小吃,小说,广播,已经,老师,雪山,手机 我方,广东,广西 | běifāng, jiǎngjīn, Běijīng, kǎoyā, jiǎndān, jiǎozhāng, shǒuzhāng, qǐfēi lǎopō, guǒzhī, shǒuxiān, wěibā, jiǎogēn, měi zhōu, dǔchē, wěiyī měi tiān, yǒuguān, hǎixiū, huǒchē, hǎiān, hǎiguān, zǔzhī, mǔqīn zhuǎnjī, dǎdī, xǔduō, shǒubāo, jiǎndāo, diǎnxīn, shǒudū, duǎnxīn Fǔshān, xiǎochī, xiǎoshuō, guǎngbō, yǐjīng, lǎoshī, xuěshān, shǒujī wǒfāng, Guǎngdōng, Guǎngxī |
3-2 | 检查,楚国,解决, 满足,起来,主席,水平,李白 米兰,法国,闽南,美国,警察,选择,狡猾,反而 某人,取钱,有名,比如,表格,表扬,打折,导游 取钱,否则,感觉,本能,某人,旅游,网球,与其 感情,海洋,品牌,普及,语言,减肥,举行,可怜 养成,以为,准时,总结,本来,可能,指南,小时 以前,以来,改革,属于 | jiǎnchá, Chǔguó, jiějué, mǎnzú, qǐlái, zhǔx2i, shuǐpíng, Lǐ Bái Mǐlán, Fǎguó, Mǐnnán, Měiguó, jǐngchá, xuǎnzé, jiǎohuá, fǎnér mǒurén, qǔqián, yǒumíng, bǐrú, biǎogé, biǎoyáng, dǎzhé, dǎoyóu qǔ qián, fǒuzé, gǎnjué, běnnéng, mǒurén, lǚyóu, wǎngqiú, yǔqí gǎnqíng, hǎiyáng, pǐnpái, pǔjí, yǔyán, jiǎnféi, jǔxíng, kělián yǎngchéng, yǐwéi, zhǔnshí, zǒngjié, běnlái, kěnéng, zhǐnán, xiǎoshí yǐqián, yǐlái, gǎigé, shǔyú |
3-3 | (vedi sandhi tonale in tabella dei toni) | (vedi sandhi tonale in tabella dei toni) |
3-4 | 比较,比赛,感冒,讲座,角度,可爱,礼物,马上 满意,努力,果酱,体育,美丽,比率,股票,主义 简历,主意,显示,表示,感谢,感动,体制,阻碍 堵塞,改变,吵架,巧妙,某地,某物,考试,口试 笔试,史记,写字,法律,法院,手套,讨论,主要 饮料,保护,保证,软件,打印,腐败,短信,反对 暑假,鼓励,打造,所谓,广告,好像,解释,举办 考虑,可是,肯定,恐怕,冷静,礼拜,礼貌,理发 秒表,普遍,使用,讨厌,考验,网站,北大,友谊 有趣,只要,转变,想念,准确,仔细,保密,左右 海外,点菜,以后,米饭,友谊,请假,以便,以免 老是,酒店,跑步,准备,紫色,绿色,粉色,苦味 | bǐjiào, bǐsài, gǎnmào, jiǎngzuò, jiǎodù, kěài, lǐwù, mǎshàng mǎnyì, nǔlì, guǒjiàng, tǐyù, měilì, bǐlǜ, gǔpiào, zhǔyì jiǎnlì, zhǔyì, xiǎnshì, biǎoshì, gǎnxiè, gǎndòng, tǐzhì, zǔài dǔsài, gǎibiàn, chǎojià, qiǎomiào, mǒudì, mǒuwù, kǎoshì, kǒushì bǐshì, Shǐjì, xiě zì, fǎlǜ, fǎyuàn, shǒutào, tǎolùn, zhǔyào yǐnliào, bǎohù, bǎozhèng, ruǎnjiàn, dǎyìn, fǔbài, duǎnxìn, fǎnduì shǔjià, gǔlì, dǎzào, suǒwèi, guǎnggào, hǎoxiàng, jiěshì, jǔbàn kǎolǜ, kěshì, kěndìng, kǒngpà, lěngjìng, lǐbài, lǐmào, lǐfà miǎobiào, pǔbiàn, shǐyòng, tǎoyàn, kǎoyàn, wǎngzhàn, Běidà, yǒuyì yǒuqù, zhǐyào, zhuǎnbiàn, xiǎngniàn, zhǔnquè, zǐxìn, bǎomì, zuǒyòu hǎiwài, diǎncài, yǐhòu, mǐfàn, yǒuyì, qǐng jià, yǐbiàn, yǐmiàn lǎoshì, jiǔdiàn, pǎo bù, zhǔnbèi, zǐsè, lǚsè, fěnsè, kǔwèi |
Quarto tono in posizione iniziale | ||
4-1 | 必须,菜单,衬衫,放心,健康,教书,面包,认真 内需,证书,四川,汽车,亚洲,蛋糕,电梯,日期 庐山,牡丹,退休,耐心,目光,据说,易经,照相 瞎说,赴京,降低,粤拼,大约,放松,互相,还书 竞争,客厅,卫生,信封,信息,信心,第一,第三 第七,第八,万一,外交,作家,现今,录音,电车 饭桌,看书,自信,再三,上班,背包,借书 | bìxū, càidān, chènshān, fàngxīn, jiànkāng, jiào shū, miànbāo, rènzhēn nèixū, zhèngshū, Sìchuān, qìchē, Yǎzhōu, dàngāo, diàntī, rìqī Lù Shān, mùdān, tuìxiū, nàixīn, mùguāng, jùshuō, Yìjīng, zhàoxiāng xiàshuō, fù jīng, jiàngdī, yuèpīn, dàyuē, fàngsōng, hùxiāng, huàn shū jìngzhēng, kètīng, wèishēng, xìngfēng, xìnxī, xìnxīn, dì y1i, dì sān dì qī, dì bā, wànyī, wàijiāo, zuòjiā, xiànjīn, lùyīn, diànchē fànzhuō, kàn shū, zìxīn, zàisān, shàngbān, bèibāo, jiè shū |
4-2 | 地图,至于,后来,季节,热情,认为,现任,数学 太阳,特别,获得,进行,敌人,按时,个人,键盘 问题,面临,泰国,越南,暂时,澳门,调查,大连 恢复,爱国,兵人,未来,化学,汉朝,校园,面条 还钱,借钱,课文,套房,论文,上文,各国,恋人 不如,爱情,报名,对于,负责,共同,过程,既然 进行,竟然,克服,例如,内容,骗人,任何,剩男 橡皮,幸福,性格,自然,赚钱,一层,一年,一直 骂人,象棋,教学,付钱,去年,教材,大学,位于 问题,复杂,钓鱼,确实,正名,著名,大田 | dìtú, zhìyú, hòulái, jìjié, rèqíng, rènwéi, xiànrén, shùxué tàiyáng, tèbié, huòdé, jìnxíng, dìrén, ànshí, gèrén, jiànpán wèntí, miànlín, Tàiguó, Yuènán, zànshí, Àomén, diàochá, Dàlián huìfú, àiguó, bìngrén, wèilái, huàxué, Hàncháo, xiàoyuán, miàntiáo huàn qián, jià qián, kèwén, tàofáng, lùnwén, shàngwén, gè guó, liànrén bùrú, àiqíng, bàomíng, duìyú, fùzé, gòngtóng, guòchéng, jìrán jìnxíng, jìngrán, kèfú, lìrú, nèiróng, piànrén, rènhé, shèngnán xiàngpí, xìngfú, xìnggé, zìrán, zhuàn qián, yì céng, yì nián, yìzhí mà rén, xiàngqí, shùxué, fù qián, qùnián, jiàocái, dàxué, wèiyú wèntí, fùzá, diào yú, quèshí, zhèngmíng, zhùmíng, Dàtián |
4-3 | 办法,地铁,电子,或者,历史,后果,禁止,上海 炮火,市场,字典,部首,地址,报纸,粤语,政府 术语,跳舞,挑选,半岛,校长,立场,沸水,并且 贷款,药水,屁股,课本,自己,到底,地点,日语 不仅,厕所,汗水,号码, 后悔,记者,正好,看法 密码,月底,剩女,是否,特点,效果,第五,第九 一起,至少,重点,作者,电脑,电影,汉语,日语 大米,上午,下午,下雨,夜景 | bànfǎ, dìtiě, diànzǐ, huòzhě, lìshǐ, hòuguǒ, jìnzhǐ, Shànghǎi pàohuǒ, shìchǎng, zìdiǎn, bùshǒu, dìzhǐ, bàozhǐ, yuèyǔ, zhèngfǔ shùyǔ, tiàowǔ, tiàoxuǎn, bàndǎo, xiàozhǎng, lìchǎng, fèishuǐ, bìngqiě dàikuǎn, yàoshuǐ, pìgǔ, kèběn, zìjǐ, dàodǐ, dìdiǎn, rìyǔ bùjǐn, cèsuǒ, hànshuǐ, hàomǎ, hòuhuǐ, jìzhě, zhènhǎo, kànfǎ mìmǎ, yuèdǐ, shèngnǚ, shìfǒu, tèdiǎn, xiàoguǒ, dì wǔ, dì jiǔ yìqǐ, zhìshǎo, zhòngdiǎn, zuòzhě, diànnǎo, diànyǐng, hànyǔ, rìyǔ dàmǐ, shàngwǔ, xiàwǔ, xià yǔ, yèjǐng |
4-4 | 爱好,变化,动物,锻炼,附近,最近,兴趣,按照 见面,退税,正确,世界,魅力,地震,办事,促进 顺利,利益,日益,继续,热烈,贸易,贡献,教授 再次,闭幕,报告,道歉,抱歉,报道,幸运,厄运 预报,目录,噩梦,制度,按照,道路,速度,下载 忘记,另外,照片,药片,作业,泡沫,毕业,正在 注意,重要,愿意,自愿,遇到,正式,废旧,废话 大概,到处,倒是,动作,对话,漫画,对面,放弃 购物,故意,顾客,技术,建议,降落,教育,辣味 浪费,浪漫,月末,目的,判断,气候,日记,散步 社会,深知,世纪,适应,受到,数量,顺便,顺利 顺序,硕士,塑料,特征,误会,羡慕,第二,艺术 意见,印象,占线,质量,重视,祝贺,自信,作用 电视,快速,饭店,却是,毕业,计划,政策,会议 盛会,大会,护照,睡觉,预报,二月,四月,六月 现在,介绍,教室,快乐,日历,但是,却是,运动 栗色,座位,慢速,月历 | àihào, biànhuà, dòngwù, duànliàn, fùjìn, zuìjìn, xìngqù, ànzhào jiànmiàn, tuìshuì, zhèngquè, shìjiè, mèilì, dìzhèn, bàn shì, cùjìn shùnlì, lìyì, rìyì, jìxù, rèliè, màoyì, gòngxiàn, jiàoshòu zàicì, bìmù, bàogào, dàoqiàn, bàoqiàn, bàodào, xìngyùn, èyùn yùbào, mùlù, èmèng, zhìdù, ànzhào, dàolù, sùdù, xiàzài wàngjì, lìngwài, zhàopiàn, yàopiàn, zuòyè, pàomò, bìyè, zhèngzài zhùyì, zhòngyào, yuànyì, zìyuàn, yùdào, zhèngshì, fèijiù, fèihuà dàgài, dàochù, dàoshì, dòngzuò, duìhuà, mànhuà, duìmiàn, fàngqì gòuwù, gùyì, gùkè, jìshù, jiànyì, jiàngluò, jiàoyù, làwèi làngfèi, làngmàn, yuèmò, mùdì, pànduàn, qìhòu, rìjì, sànbù shèhuì, shènzhì, shìjì, shìyìng, shòudào, shùliàng, shùnbiàn, shùnlì shùnxù, shuòshì, sùliào, tèzhèng, wùhuì, xiànmù, dì èr, yìshù yìjiàn, yìnxiàng, zhànxiàn, zhìliàng, zhòngshì, zhùhè, zìxìn, zuòyòng diànshì, kuàisù, fàndiàn, quèshì, bìyè, jìhuà, zhèngcè, huìyì shènghuì, dàhuì, hùzhào, shuì jiào, yùbào, eryuè, sìyuè, liùyuè xiànzài, jièshào, jiàoshì, kuàilè, rìlì, dànshì, quèshì, yùndòng lìsè, zuòwèi, mànsù, yuèlì |
Tono neutro in seconda posizione | ||
1-5 | 妈妈,哥哥,关系,三个,七个,八个,桌子,东西 多少,他们,她们,先生,妻子,休息,杯子,他呢 天哪,他的,她的,它的,吃了,喝了,出了,吃过 叉子,鸽子,身子,刀子,多么,衣服,箱子,车子 羔子,钩子,说了,花了,听了,开了,关了,发了 他们的,她们的 | māma, gēge, guānxi, sān ge, qī ge, bā ge, zhuōzi, dōngxi duōshao, tāmen, tāmen, xiānsheng, xiūxi, bēizi, tā ne tiān na, tā de, tā de, tā de, chī le, hē le, chū le, chī guo chāzi, gēzi, shēnzi, dāozi, duōme, yīfu, xiāngzi, chēzi gāozi, gōuzi, shuō le, huā le, tīng le, kāi le, guān le, fā le tāmen de,tāmen de |
2-5 | 爷爷,一个,十个,儿子,朋友,什么,咱们,雹子 行吗,行吧,来了,名字,时候,脾气,鼻子,除了 学过,瓶子,盒子,脖子,胡子,前面,梨子,桃子 桔子,格子,勺子,裙子,鞋子,读了,来着呢 咱们的 | yéye, yí ge, shí ge, érzi, péngyou, shénme, zánmen, báozi xíng ma, xíng ba, lái le, míngzi, shíhou, píqi, bízi, chú le xué guo, píngzi, hézi, bózi, tuízi, qiánmian, lízi, táozi júzi, gézi, sháozi, qúnzi, xiézi, dú le, lái zhene zánmen de |
3-5 | 姐姐,奶奶,九个,两个,五个,椅子,哪里,我们 你们,喜欢,怎么,你呢,我呢,眼睛,你的,我的 好吗,好吧,稿子,我呢,买了,好呗,脑子,影子 讲了,打了,写了,等了,我们的 | jiějie, nǎinai, jiǔ ge, liǎng ge, wǔ ge, yǐzi, nǎli, wǒmen nǐmen, xǐhuan, zěnme, nǐ ne, wǒ ne, yǎnjing, nǐ de, wǒ de hǎo ma, hǎo ba, gǎozi, wǒ ne, mǎi le, hǎo bei, nǎozi, yǐngzi jiǎng le, dǎ le, xiě le, děng le, wǒmen de |
4-5 | 爸爸,妹妹,弟弟,谢谢,客气,那个,四个,六个 漂亮,认识,这么,那么,要么,那里,这里,意思 丈夫,大夫,去了,卖了,破了,做了,去了,这个 這个,那个,后面,帽子,例子,栗子,锯子,句子 个子,去过,记得,裤子,筷子,袜子,骂了,错了 看了,到了,爱了,下了,上了,唱了,送了,办了 | bàba, mèimei, dìdi, xièxie, kèzi, nà ge, sì ge, liù ge piàoliang, rènshi, zhème, nàme, yàome, zhèli, yìsi zhàngfu, dàifu, qù le, màile, pò le, zuò le, zhè ge zhèi ge, nà ge, hòumian, màozi, lìzi, lìzi, jùzi, jùzi gèzi, guò qu, jìde, kùzi, kuaizi, mà le, cuò le kàn le, dào le, ài le, xià le, shàng le, chàng le, sòng le, bàn le |
5-5 | 着呢,的呢 | zhene, de ne |
+èrhuà 儿化 | (vedi tavola di parole diffuse aventi l'erizzazione) | - |
Esempi di pattern tonali trisillabici
La tabella contiene un solo esempio per ogni possibile pattern trisillabico con i primi quattro toni e quattro esempi con un quinto tono finale. Nella prima colonna è segnalata la combinazione con le cifre, mentre accanto è inserito l'esempio e la romanizzazione pinyin.
Pattern tonale 程序 | Esempio 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|
1-1-1 | 星期一 | xīngqīyī |
1-1-4 | 参观后 | cānguān hòu |
1-1-2 | 乒乓球 | pīngpāngqiú |
1-1-3 | 冰箱里 | bīngxiāng lǐ |
1-2-1 | 穿毛衣 | chuān máoyī |
1-3-1 | 吃早餐 | chī zǎocān |
1-4-1 | 吃面包 | chī miànbāo |
2-1-1 | 来参观 | lái cānguān |
3-1-1 | 买冰箱 | mǎi bīngxiāng |
4-1-1 | 去天津 | qù Tiānjīn |
2-2-2 | 及时来 | jíshí lái |
2-1-2 | 来出席 | lái chūxí |
2-3-2 | 没检查 | méi jiǎnchá |
2-4-2 | 不特别 | bú tèbié |
3-1-3 | 买黑马 | mǎi hēimǎ |
3-2-3 | 吻红唇 | wěn hóngchǔn |
3-3-3 | 买水果 | mǎi shuǐguǒ |
3-4-3 | 买课本 | mǎi kèběn |
4-4-4 | 继续做 | jìxù zuò |
4-2-4 | 看节目 | kàn jiémù |
4-3-4 | 戴手套 | dài shǒutào |
4-1-4 | 必须做 | bìxū zuò |
2-2-3 | 还没有 | hái méi yǒu |
2-2-1 | 白毛衣 | bái máoyī |
2-2-4 | 篮球赛 | lánqiúsài |
3-2-2 | 羽毛球 | yǔmáoqiú |
1-2-2 | 穿旗袍 | chuān qípáo |
4-2-2 | 共和国 | Gònghéguó |
3-3-1 | 很简单 | hěn jiǎndān |
3-3-2 | 很有名 | hěn yǒumíng |
3-3-4 | 买礼物 | mǎi lǐwù |
1-3-3 | 吃水果 | chī shuǐguǒ |
2-3-3 | 词典里 | cídiǎn lǐ |
4-3-3 | 跳水馆 | tiàoshuǐguǎn |
4-4-2 | 大教堂 | dàjiàotáng |
4-4-3 | 坐地铁 | zuò dìtiě |
4-4-1 | 卖衬衫 | mài chènshān |
2-4-4 | 不魅力 | bú mèilì |
3-4-4 | 比较大 | bǐjiào dà |
1-4-4 | 高速度 | gāo sùdù |
1-2-4 | 吃白菜 | chī báicài |
1-4-2 | 吃面条 | chī miàntiáo |
4-3-1 | 去北京 | qù Běijīng |
3-2-1 | 洗毛衣 | xǐ máoyī |
4-3-2 | 做检查 | zuò jiǎnchá |
1-3-2 | 黑板前 | hēibǎn qián |
3-2-4 | 买白菜 | mǎi báicài |
3-4-2 | 买键盘 | mǎi jiànpán |
3-1-4 | 很幽默 | hěn yōumò |
3-1-2 | 北方人 | běifāngrén |
4-2-3 | 越南语 | yuènányǔ |
2-4-3 | 来上海 | lái Shànghǎi |
1-2-3 | 吃芒果 | chī mángguǒ |
1-4-3 | 巴士里 | bāshì lǐ |
4-1-3 | 蛋糕里 | dàngāo lǐ |
2-1-3 | 钱包里 | qiánbāo lǐ |
2-1-4 | 重新做 | chóngxīn zuò |
4-1-2 | 卖空调 | mài kōngtiáo |
3-4-1 | 很耐心 | hěn nàixīn |
1-3-4 | 喝饮料 | hē yǐnliào |
4-2-1 | 唱国歌 | chàng guógē |
2-4-1 | 不认真 | bú rènzhēn |
2-3-1 | 读小说 | dú xiǎoshuō |
2-3-4 | 平壤市 | Píngrǎng Shì |
2-1-5 | 没关系 | méi guānxi |
3-2-5 | 我爷爷 | wǒ yéye |
3-3-5 | 你奶奶 | nǐ nǎinai |
1-4-5 | 吃掉了 | chīdiào le |
Consonanti e vocali ed erizzazione
Tavola delle vocali, consonanti, dittonghi, trittonghi
Per comodità, si riportano soltanto grafia e pronuncia delle iniziali (consonanti, qui rappresentate come isolate) e finali. Queste ultime sono il nucleo della sillaba, cioè le vocali, dittonghi e trittonghi, inclusa la scrittura di questi gruppi vocalici in isolamento, cioè senza consonante iniziale. Nel nucleo si includono pure vocali o dittonghi che finiscono entrambi con un suono nasale. I due suoni nasali possibili sono -n e -ng. Nella tabella è indicata la versione con e senza lettera maiuscola, insieme a degli esempi semplici o casi tipici per mettere in pratica i suoni sin da subito. Si disambigua che in pinyin ufficialmente non esiste la grafia corsiva ma solo lo stampato e lo stampatello.
Per ogni consonante iniziale, si elencano nella seconda tabella in basso tutte le combinazioni possibili con quella iniziale (iniziale+tutti i nuclei). Non tutte le combinazioni sono possibili: le impossibili sono automaticamente escluse.
Sillaba in pinyin 拼音 | Trascrizione AFI 国际音标 | Descrizione 说明 |
---|---|---|
B, b | /b~p/ | B di "birra" / P di "palla". Può sentirsi sia sorda che sonora. Una consonante si dice sorda se il palmo della mano intorno alla gola non sente nessuna vibrazione delle corde vocali durante la pronuncia: si compari ad esempio "vvv" e "bbb" con "fff" e "ppp". Oggi non c'è più differenziazione netta, presente invece nel cinese medio e cinese arcaico. Resta quindi soltanto nel dialetto wu. Gli esempi più semplici sono le sillabe "BA, BAN, BAI, BI, BIN, BU", per cui non servono spiegazioni complicate nell'immediato. |
P, p | /pʰ/ | P di "palla", sorda e con aspirazione (cioè al suono si accompagna uno sbuffo d'aria). Tutte le aspirate sono sorde e anche l'aspirazione è sorda. In generale, l'aspirazione si trascrive in AFI come /ʰ/ (cioè una "h" come apice) ma in realtà nella parlata veloce si plasma in base alla posizione della lingua mentre pronuncia la vocale. Ad esempio, con la vocale anteriore alta /-i/, si pronuncia /ç-/. Per sentire la differenza, si provi a pronunciare velocemente "hi-hi-hi-hi-hi-hi-hi-hi" oppure "ko-ki-ko-ki-ko-ki" con aspirazione. Gli esempi più semplici sono le sillabe "PA, PAN, PI, PIN, PU". |
D, d | /d~t/ | D di "dente" / T di "tavolo". Gli esempi più semplici sono le sillabe "DA, DAN, DI, DU". |
T, t | /tʰ/ | T di "tavolo", sorda e con aspirazione sorda. Gli esempi più semplici sono le sillabe "TA, TAN, TI, TU, TEI (dialettale)". |
J, j | /d͡ʑ~t͡ɕ/ | G di "gelato" / C di "celeste", molto palatalizzata (cioè si pronuncia con la punta della lingua spinta leggermente in avanti, verso i denti, in posizione di GN di "gnomo"; si provi, per esempio, a pronunciare "gna-gia-gna-gia-gna-gia" più volte di fila senza mai cambiare la posizione della lingua). Infatti è un suono di classe "palatale" e non dentale. È spesso accompagnata al secondo membro da una -I e dal suono /y/ scritto come falso amico -U (vedi avanti). Svariate sillabe che oggi iniziano con questo suono in passato avevano un suono velare (la zona velare è quella in cui si articolano consonanti come /k/ e /g/). Spesso infatti iniziavano come *ke- *ki-, *ge-, *gi- e hanno subìto, dopo il cinese medio, un processo di palatalizzazione. L'assenza di palatalizzazione si può notare anche nel nome della capitale della Repubblica Popolare Cinese, "Pechino"/"Peking" (oggi "Beijing"). Un discorso analogo si può fare con la città di "Nanchino"/"Nanking" (oggi"Nanjing"). L'esempio più semplice è la coppia "JI, JIN". In cantonese, i suoni palatali non esistono. Questa lettera, nella trascrizione jyutping si pronuncia /i/ (es. "JIN" /in/). |
Q, q | /t͡ɕʰ/ | C di "celeste" palatalizzata, sorda con aspirazione sorda e sempre palatalizzata. Idem. L'esempio più semplice è la coppia "QI, QIN". |
X, x | /ɕ/ | SC di " scimmia" palatalizzata, sorda. Idem. Nella pronuncia di molte donne, bambini e più in generale in quella meridionale, si pronuncia /s/. L'esempio più semplice è la coppia "XI, XIN". |
G, g | /g~k/ | G di "galera" / C di "cane". Gli esempi più semplici sono le sillabe "GA, GAN, GAI, GU, GUAN, GEI". |
K, k | /kʰ/ | C di "cane", sorda e con aspirazione sorda. Gli esempi più semplici sono le sillabe "KA, KAN, KAI, KU, KUAN". |
H, h | /h~x/ oppure /ʁ/ | H dell'inglese "have" o C toscana, sorda. Poiché è un'aspirazione isolata, viene anch'essa plasmata dalla consonante successiva. Se è /a/, /e/ o /ə/, è glottale, cioè l'aria senza ostacoli esce dalla valvola in fondo alla gola che si individua tossicchiando. Se dopo c'è /-o, -w, -ɤ/ diventa /x-/, cioè una C di "cane" senza contatto tra organi. Tre esempi sono le sillabe "HOU, HUI, HE" Nella pronuncia di Pechino, spesso in tutti i casi si realizza come /ʁ-/, cioè una vibrazione sorda dell'ugola eseguita con la radice della lingua sollevata. Infine, in alcune pronunce dialettali meridionali, si muta in /f-/. Le altre combinazioni non esistono e la grafia del suono è unica: il fenomeno è solo fonetico. In cinese medio era presente una differenziazione tra aspirazione sorda e sonora. Gli esempi più semplici sono le sillabe "HA, HAN, HU, HUAN". |
Z, z | /d͡z~t͡s/ | Z di "zero", sorda o sonora. Gli esempi più semplici sono le sillabe "ZA, ZAN, ZAI, ZEI, ZU, ZUAN". |
C, c | /t͡sʰ/ | Z di "pazzo", sorda e con aspirazione sorda. Gli esempi più semplici sono le sillabe "CA, CAN, CAI, CU, CUAN". |
S, s | /s/ | S di "sera", sorda. Si ricorda che vi converge la pronuncia di /ɕ/ di svariati parlanti. Tuttavia le sillabe sono inconfondibili. In cinese medio era presente una differenziazione tra */s/- e */z/- sonora. Gli esempi più semplici sono le sillabe "SA, SAN, SAI, SU, SUAN". |
M, m | /m/ | M di "mano", sonora. In cinese medio, poteva trovarsi anche a fine sillaba. Gli esempi più semplici sono le sillabe "MA, MAN, MAI, MU, MEI, MI, MIN". |
N, n | /n~m(b/pʰ)~ɱ(f)~ɲ/ | N di "nave", sonora. È la prima delle due nasali a poter chiudere una sillaba ed era già presente nel cinese medio, da cui resta invariata. Il suono comunque è soggetto a cinque variazioni e una geminazione nella parlata rapida perché si modella in base alla posizione della lingua nel suono successivo per un fenomeno di assimilazione. Tuttavia, la sillaba resta inconfondibile e l'ortografia non varia. Molte di queste mutazioni avvengono inconsciamente e in modo automatico. 1) Innanzitutto, si assimila in /-m/ davanti a /p/ aspirata e non, come nell'italiano "un balletto" o "sono in birreria" o "sono un poliziotto". Esempi: 谈判 看不清楚 安排 坚冰 三本书 键盘 / 铅笔 两千本书 先把。。。 眼皮 全部 全班 tánpàn kàn buqīngchǔ ānpái jiānbīng sān běn shū jiànpán / qiānbǐ liǎng qiān běn shū xiān bǎ... yǎnpí quán bù quán bān 脸皮 两年半 面包 免票 两点半 甜品 / 军品 晚班 玩牌 版本 全屏幕 全票 联邦 liǎnpí liǎng nián bàn miànbāo miǎnpiào liǎng diǎn bàn tiánpǐn / jūnpǐn wǎnbān wánpái bǎnběn quánpíngmù quán piào liánbāng 半瓶红油 半杯白醋 蓝屏 看病 干杯 / 干部 散步 三百本书 岸边 关闭 船票 bàn píng hóngyóu bàn bēi báicù lánpíng kàn bìng gān bēi / gānbù sàn bù sān bǎi běn shū ànbiān guānbì chuánpiào 进步 心病 新品 人民报 / 民品 林彪 彬彬有礼 文本 jìn bù xīn bìng xīn pǐn Rénmínbào / mínpǐn Lín Biāo bīn bīn yǒu lǐ wénběn 文凭 婚变 准备 春饼 顺便 本报 学生们不。。。/ 分别 分配 根本 很棒 很不高兴 wénpíng hūnbiàn zhǔnbèi chūnbǐng shùnbiàn běn bào xuéshēngmen bù... / fēnbié fēnpèi gēnběn hěn bàng hěn bù gāoxīng 很笨 真不高兴 真皮 / 身边 中国人不太喜欢日本人 hěn bèn zhēn bù gāoxing zhēn pí / shēn biān Zhōngguórén bú tài xǐhuān Rìběnrén 2) Si assimila poi in /-ɱ-/ se dopo si trova una /-f/, cioè il gruppo consonantico si pronuncia come NF di "anfora": gli incisivi dell'arcata dentaria superiore sono a contatto con il labbro inferiore. Tipici esempi sono: 看法 办法 减肥 战法 / 阐发 分发 宪法 看风水 kànfǎ bànfǎ jiǎnféi zhànfǎ / chǎnfā fēnfā xiànfǎ kàn Fēngshuǐ 干饭 韩非子 神父 神佛 / 尘凡 晨风 军法 群芳 驯服 gānfàn Hán Fēizǐ shénfù shénfú / chénfán chénfēng jūnfǎ qúnfāng xùnfú. 3) Diventa GN di "gnomo" davanti alle due palatalizzate affricate J e Q aspirata. Esempi: 看见 反清 反响 关键 文件 分级 计算机 环境 / 春节 面具 玩具 面积 男妓 难记 眼睛 研究 眼镜 kànjiàn fǎnQīng fǎnxiǎng guānjiàn wénjiàn fēnjí jìsuànjī huánjìng / chūnjié miànjù wánjù miànjī nánjì nánjì yǎnjīng yánjiū 严峻 严禁 渐渐 眼前 年纪 年级 / 年轻 三年前 年青 全家人 全球化 选举 电器 yánjùn yánjīn jiànjiàn yǎnqián niánjì niánjí / niánqīng sān nián qián niánqīng quán jiārén quán qiúhuà xuǎnjǔ diànqì 天津 甜酒 天价 邻居 林区 民间 / 民警 仅仅 进去 金钱 禁区 琴键 眼镜 天气 Tiānjīn tiánjiǔ tiānjià línjū línqū mínjiān / mínjǐng jǐnjǐn jìnqù jīnqián jīnqū qínjiàn yǎnjìng tiānqì 新疆 心情 新区 本钱 人家 人间 / 人情 根据 很久以前 很近 很旧 很精彩 Xīnjiāng xīnqíng xīnqū běnqián rénjiā rénjiān / rénqíng gēnjù hěn jiǔ yǐqián hěn jìn hěn jiù hěn jīngcǎi 很强 很轻 很穷 神经 申请 短期 / 短句 专家 还钱 软件 准确 春季 尊敬 hěn qiáng hěn qīng hěn qióng shénjīng shēnqǐng duǎnqī / duǎnjù zhuānjiā huán qián ruǎnjiàn zhǔnquè chūnjì zūnjìng 4) Se una sillaba che finisce in -n si incontra con un'altra -n, si ottiene la consonante geminata/raddoppiata/tensificata /nn/ (es. Ānnà 安娜). Un fenomeno simile in italiano avviene in situazioni come "un nano, un nono, un nostro amico, il camion non è ancora arrivato e anche il pullman non c'è, lo zooplancton non è visibile senza il microscopio, Backgammon non è difficile, il krapfen non lo voglio col cioccolato ma con niente dentro, nelle sillabe "Ju-Qu-Xu" la ipsilon non serve". Esempi: 烦恼 南宁 难耐 / 残念 生产能力 山南区 怎能 您奶奶 fánnǎo Nánníng nánnài / cánniàn -shēngchǎn nénglì- Shānnán Qū zěnnéng nín nǎinai 神农 沉溺 贞女 / 全年 今年 新年 本能 云南 俊男 逊尼派 闽南语 Shénnóng chénnì zhēnnǚ / quánnián jīnnián xīnnián běnnéng Yúnnán jùnnán Xùnnípài Mǐnnányǔ 新男朋友 孙女 春暖花开 / 年年 连年 鲜奶 艰难 千年 前年 贫农 吞拿鱼 xīnnánpéngyou sūnnǚ -chūnnuǎnhuākāi- / niánnián liánnián xiānnǎi jiānnán qiānnián qiánnián pínnóng tūnnáyú. 4b) Il gruppo [-n m-] si gemina in /mm/. Nella parlata estremamente rapida e poco curata si può accorciare in /m/. Equivale all'italiano "man mano". Esempi: 什么 怎么 关门 干嘛 俺们 安眠药 鞍马 / 慢慢 南美 难免 南门 半亩 完美 shénme zěnme guānmén gànma ǎnmen ānmiányào ānmǎ / mànmàn nánměi nánmiǎn nánmén bàn mǔ wánměi 万亩 年末 联盟 见面 前面 签名 / 你现在有没有一点儿钱吗 羡慕 编码 店面 wàn mǔ niánmò liánméng jiàn miàn qiánmiàn qiānmíng / nǐ xiànzài yǒu méi yǒu yì diǎnr qián ma? xiànmù biānmǎ diànmiàn 电码 天安门广场 电煤 电门 林木 / 新买的 亲美 分明 很忙 很美观 很美丽 diànmǎ tiān'ānmén guǎngchǎng diànméi diànmén línmù / xīn mǎi de qīnměi fēnmíng hěn máng hěn měiguān hěn měilì 很慢 很满意 真美 真慢 真忙 真名 / 沉默 神马(slang web di 什么)全面 全民 骏马 军马 军民 hěn màn hěn mǎnyì zhēn měi zhēn màn zhēn máng zhēn míng / chénmò shénmǎ quánmiàn quánmín jùnmǎ jūnmǎ jūnmín. 5) Davanti alle retroflesse ZH e CH, si pronuncia /ɳ-/ (vedi avanti). Se si dovessero dare le sillabe più basilari come punto di partenza, semplicemente sono "NA, NAN, NAI, NU, NUAN, NEI, NI, NIN". |
-ng | -/ŋ/ | "N" di "mango", sonora e senza /-g/ di rilascio. Per la pronuncia corretta è necessario isolare il suono nasale dalla /-g/ in eccesso. In altre parole, equivale all'inglese "KING, GOING, DOING, STING, RING, SING, SONG, LONG, STRONG, PING PONG, GONG, BONG, HONG KONG". È la seconda delle due nasali a poter chiudere una sillaba ed era già presente nel cinese medio, da cui resta invariata. La vocale prima di -NG (e non -N) può sentirsi una leggera nasalizzazione: nel pronunciarla, il palato morbido si rilassa così il suono esce dal naso. Il velo palatino si individua se si immagina di chiudere il setto nasale e respirare solo con la bocca. In AFI i suoni nasali si traslitterano aggiungendo un tildo in alto. La nasalizzazione rende -NG ancora più distinguibile da -N. Nel cinese arcaico e medio, questa consonante si poteva trovare a inizio sillaba. Ora è sparita tranne nei dialetti (es. cantonese, in cui è addirittura presente come sillaba sonante/a sé senza vocali dopo e con intonazione tonale insieme anche a M) e nell'onomatopea per imitare il verso dell'asino in cinese, "ng'a-ng'a" /ŋaŋa/. Per fare degli esempi, basta prendere molte sillabe già note e aggiungergli questa codina nasale: "ANG, BANG, BIANG (dialettale), PANG, DANG, TANG, LANG, FANG, MANG, NANG, SANG, HANG, GUANG, KUANG, HUANG". Si devono distinguere chiaramente da sillabe come "AN, BAN, PAN, DAN, TAN, LAN, FAN, MAN, NAN, SAN, HAN, GUAN, KUAN, HUAN". |
L, l | /l/ | L di "leva", sonora. Gli esempi più semplici sono le sillabe "LA, LAN, LANG, LAI, LEI, LU, LUAN, LI, LIN, LING". |
F, f | /f/ | F di "ferro", sorda. La consonante "v" sonora esiste solo nei dialetti. Il suono fricativo /f/ invece non è rintracciato nel primo cinese medio: deriva infatti da una */b/, */p/, */pʰ/ seguite da una */j/-. Gli esempi più semplici sono le sillabe "FA, FAN, FANG, FEI, FU". |
Zh, zh | /ɖʐ~ʈʂ/ oppure /d͡z~t͡s/ | G di "gelato" / C di "celeste", retroflessa: le retroflesse o cacuminali si effettuano arrotolando la punta della lingua nell'incavo del palato. Detto in altre parole, la lingua nel pronunciare il suono è piegata all'indietro e la punta della lingua è in direzione dell'incavo del palato. Siccome questo suono è occlusivo/(es)plosivo, la punta della lingua tocca l'incavo del palato, come se fosse un pilastro che lo sostiene. Questo suono, come terza spiegazione, si può approssimare dicendo alla massima velocità "dra-dra-dra-dra-dra" oppure "rda-rda-rda-rda-rda" lasciando la lingua completamente libera di muoversi e sforzandosi sempre di pronunciare tutte le consonanti: dopo un po' dovrebbe tendere a piegarsi. Se una sillaba che termina in -N è seguita dal suono retroflesso ZH o CH, la -N nella parlata veloce si assimila retroflettendosi in /ɳ-/. Per chi conosce il norvegese, ci si può aiutare pronunciando il gruppo RN. Nella pronuncia meridionale (Yunnan, Shanghai, Taiwan, Guangdong, Fujian, Zhejiang, Haikou...), si toglie la retroflessione immaginando di togliere la -H dal digrafo. Quindi ritorna "z". In cantonese, avviene una trasformazione analoga con qualunque suono retroflesso, perché nella versione moderna di questo dialetto si sono persi. Le retroflesse deriverebbero da un gruppo consonantico a inizio sillaba con *-r- al secondo membro. Gli esempi più semplici sono le sillabe "ZHA, ZHAI, ZHAN, ZHANG, ZHEI, ZHU, ZHUAN, ZHUANG". In pronuncia meridionale per assurdo sarebbero *za, zai, zan, zei, zu, zuan, zuang, ma il pinyin deve contenere la H anche nel momento in cui si scrive con la tastiera. |
Ch, ch | /ʈʂʰ/ oppure /t͡sʰ/ | C di ciao, sorda, retroflessa. Nella pronuncia meridionale, torna a essere "c": l'aspirazione ovviamente non si perde. Gli esempi più semplici sono le sillabe "CHA, CHAI, CHAN, CHANG, CHU, CHUAN, CHUANG". |
Sh, sh | /ʂ/ oppure /s/ | SC di "scimmia", sorda e retroflessa. Per chi conosce il norvegese, si può aiutare immaginando di pronunciare il gruppo "rs". Nella pronuncia meridionale torna a essere "s". Gli esempi più semplici sono le sillabe "SHA, SHAI, SHAN, SHANG, SHU, SHUAN, SHUANG". |
R, r | /ʐ/ oppure /ʒ~z/ | SC di "scimmia", sonora e retroflessa. In altre parole, è l'analogo di /ʂ/ ma sonorizzato; viceversa, SH si può pensare come /ʐ/ desonorizzato. Nella pronuncia meridionale può sentirsi /ʒ~z/. La prima si pronuncia G di "gelato" ma senza contatto tra organi. La seconda, più rara, si pronuncia Z di "zero" sonora e senza contatto tra organi. È l'ultima retroflessa del cinese moderno e deriva dal primo cinese medio */ɲ/- palatale (GN di "gnomo"), poi diventata */ɻ̃/- nel tardo cinese medio. Gli esempi più semplici sono le sillabe "RAN, RANG, RU". |
-r | -/ɻ~ɚ/ | R dell'inglese "car", retroflessa, sonora e senza alcun contatto tra organi. Per chi conosce l'hindi e il bengalese, si trovano scritti come ड़ e র. La lingua di solito si retroflette di meno rispetto all'inglese/hindi/bengalese, in cui infatti si traslittera come /ɽ/. Il suono si chiama "èrhuà", si trova solo a fine sillaba, si traslittera 儿 (兒 in caratteri tradizionali) ed è facoltativo. Se pronunciata, la rotacizzazione (che in cinese si può specificatamente chiamare "erizzazione" cioè "èrhuà" 儿化) fa cadere dalla sillaba la -N. Anche la -NG cade ma in più la èrhuà si sente nasale. Infine, il suono accorcia la pronuncia di alcuni dittonghi e trittonghi (es. wair → /waɻ/, huir → /xuɻ/; lei → /lɻ/). Il suono si può sentire anche alla fine di un qualunque aggettivo raddoppiato, si sente spesso nella pronuncia colloquiale dei parlanti del nord proprio perché è una caratteristica delle varietà settentrionali e in taluni casi è utile per distinguere casi di ambiguità, es. "dipingere quadri" 画画儿 (huà huàr) Su tastiera si digita "er", come per le sillabe 而 耳 尔 二, ma la èrhuà è ben riconoscibile in latinizzazione perché si traslittera -R e mai -ER (es. 事儿 shìr). |
A, a | /a/ | A di "alto", con la lingua in posizione bassa e centrale. Se una sillaba in mezzo alla parola inizia per a/o/e, per non fonderla con la coda nasale o con le altre vocali e quindi sbagliare la lettura si usa l'apostrofo come separatore tra le sillabe (esempi inventati: XIA o XI'A; XINA o XI'NA o XIN'A; BANAN o BAN'AN; XIAN'A o XI'AN'A o XIA'NA; ecc...). Si usa pure per disambiguare se NG si tratta della coda nasale o di una N- di coda affiancata ad una G- della prossima sillaba (es. XINGA o XIN'GA). In generale, tutte le sillabe che in cinese medio cominciavano in vocale o semivocale potevano avere un colpo di glottide a inizio sillaba, che oggi si è perso. |
Ê, ê | /e/ | E di "enorme". Ha un circonflesso in alto e si usa solo per traslitterare il verso "eh", anche se è pressoché in disuso. Si digita tenendo premuto il tasto alt e digitando con i tasti numerici a destra 136. |
O, o | /ɔ/ | O di "oca", procheila (cioè con le labbra arrotondate) e aperta (cioè con il dorso della lingua più lontano dal palato). Ricordarsi dell'apostrofo. Se preceduta dalla consonante B-, P-, M-, F-, ha una diversa pronuncia (vedi avanti) |
E, e | /ɤ/ | Il suono di questa vocale posteriore chiusa, peraltro sprovvista del circonflesso, è una O di "orso" con le labbra non arrotondate, molto enfatica e con il dorso della lingua in posizione elevatissima, molto vicina al palato. Dopo questa vocale, non sono presenti codine nasali. Se presenti, il suono si pronuncia in un altro modo (vedi avanti). Nella sillaba -ME, dal tono neutro e reperibile alla fine di alcuni sostituti interrogativi, può sentirsi alleggerita in /mə ~ma/. Se dopo la lettera E c'è una coda nasale (-N, -NG), non si deve confondere con lo scevà (vedi sotto). In alcune pronunce semidialettali, a volte (in particolare con la sillaba KE) può sentirsi /kʰo/. Questa vocale non esisteva nel cinese medio. Tutte le combinazioni avente questo suono sono "E, ZHE, CHE, SHE, RE, ZE, CE, SE, GE, KE, LE, DE, TE, ME, NE": non c'è nessuna codina nasale. |
Er, er | /ʌɻ~aɻ~əɻ/ | Premesso che la resa della consonante in posizione di coda è analoga a quella della èrhuà, la vocale iniziale di questa particolare sillaba isolata è una U breve inglese, cioè una O aperta con il dorso della lingua distante dal palato e le labbra distese, oppure uno scevà, in casi più rari, una /a/: la pronuncia varia moltissimo ma la sillaba resta inconfondibile. Questo suono forma una sillaba a sé e unica nel suo genere e in cinese medio era sempre */ɲi/. |
Ai, ai | /ai/ | Ai di "aitante". Il tono si scrive sulla "a" e si modula principalmente su di essa, mentre la -I a livello di intonazione in gran parte si accoda alla A-. Questo principio si può generalizzare a tutti i trittonghi e gran parte dei dittonghi (una eccezione, ad esempio, è "YUE"): l'ultima vocale si appoggia tonalmente alla precedente. Gli esempi tipici sono "AI, LAI, MAI, NAI, BAI, PAI, GAI, KAI, DAI, TAI, ZHAI, CHAI, SHAI, ZAI, CAI, SAI". |
Ei, ei | /ei/ | EI di "deità". Il tono si modula e scrive sulla "e". Gli esempi tipici sono "EI, LEI, MEI, NEI, BEI, FEI, PEI, GEI, DEI, TEI (dialettale), ZHEI, SHEI, ZEI". |
Ao, ao | /ao~aʊ/ | AO di "Macao". Alcuni parlanti settentrionali possono pronunciarlo più simile ad AU di "autunno". Il tono si modula e scrive sulla "a". Gli esempi tipici sono "AO, LAO, MAO, NAO, BAO, PAO, GAO, KAO, HAO, DAO, TAO, ZHAO, CHAO, SHAO, RAO, ZAO, CAO, SAO". |
Ou, ou | /ou/ | OU di "sottoutilizzato". Il tono si modula e scrive sulla "o". Gli esempi tipici sono "LOU, MOU, FOU, GOU, KOU, HOU, DOU, TOU, ZHOU, CHOU, SHOU, ROU, ZOU, COU, SOU". |
An, an | /an/ | AN di "andare". Gli esempi tipici sono "AN, LAN, MAN, BAN, FAN, PAN, GAN, KAN, HAN, ZHAN, CHAN, SHAN, RAN, ZAN, CAN, SAN". |
En, en | /ən/ | EN di "entrare". La prima vocale è però uno scevà, cioè una vocale media. È quindi da pronunciare con la lingua in posizione centrale, bassa e con le labbra distese. Non va confusa con /ɤ/, a priori senza codina nasale: quattro esempi pregnanti sono "E, ZHE; EN, ZHEN". |
Eng, eng | /əŋ/ | ENG di "engage", con scevà e senza la /-g/ di rilascio. Lo scevà può essere nasalizzata. Non va confusa con /ɤ/, a priori senza codina nasale: cinque esempi chiarificatori in modo definitivo sono "E, ZHE; EN, ENG, ZHEN, ZHENG". |
-ong | -/oŋ~ʊŋ/ | ONG di "longobardo" o quasi come se fosse UNG di "lungo" in base al parlante: l'importante è che non si faccia sentire la /-g/ di rilascio. La vocale può essere nasalizzata. Non è mai in isolamento. |
Yi, yi; -i | /i/ | 1/2) I di "innaffiare", con la punta della lingua ben sollevata e molto vicina al palato perché è una vocale chiusa. È nient'altro che una pura vocale, pure se in isolamento ha una Y- davanti: serve solo da sostegno e separatore nell'ortografia per non farla confondere. Il tono a livello grafico si scrive sulla lettera "i", non sulla "y": la Y e la W non hanno a priori indicazioni tonali sopra. La Y-, se confonde, si può immaginare come sorda o assimilare alla "i". Gli esempi tipici, al fine di entrare subito in contatto con la corretta grafia, sono le sillabe "YI, YIN, YING, JI, QI, XI, BI, PI, DI, TI, LI, MI, NI". |
-i | -/ɨ/ | 2/2) Dopo i quattro suoni retroflessi ZH, CH, SH, R- e la loro versione non retroflessa Z, C, S, la -I è un falso amico che non esiste come sillaba a sé e ha una pronuncia pressoché identica allo scevà. La pronuncia precisa si ricostruisce nel seguente modo: si pronunci alla massima velocità "ke-ki-ke-ki-ke-ki". Il dorso della lingua andrà a toccare il palato sporgendosi in avanti. In questa posizione, si intoni lo scevà tendendo le labbra non arrotondate. Si può immaginare in modo semplificato come uno scevà con la lingua più sollevata verso il palato. Per chi conosce il russo, questo suono in alfabeto cirillico si scrive Ы. Per chi conosce il norvegese, è la U /ʉ/ usando però le labbra distese. In cinese medio, questa vocale si trovava in molti contesti ma mai in quelli qui elencati: era invece una vocale o semivocale anteriore come -*/i/, -*/j/, -*/e/. Gli unici esempi, inconfondibili, sono "ZHI, CHI, SHI, RI, ZI, CI, SI". |
Ya, ya; -ia | /ja/ | IA di "iato". Si presti attenzione alle due possibili grafie. Il tono si modula e scrive sulla "a". Chiaramente, l'intonazione della semivocale Y-, come succede anche con la W- (vedi avanti), viene assorbita da quella indicata sulla A: in altre parole, se per esempio bisogna pronunciare la sillaba "yá", la semivocale /j/ sarà già intonata con un'altezza media perché il secondo tono parte da questa altezza. Subito dopo, si modula il tono sulla "a", che raggiunge senza forzature l'altezza massima. Gli unici casi sono le sillabe "YA, JIA, QIA, XIA, LIA". |
Yao, yao; -iao | /jao~jaʊ/ | IAO di "miao", oppure quasi come se fosse "IAU" di "tagliaunghie". Idem. Il tono si modula e scrive sulla "a". Gli esempi tipici sono le sillabe "YAO, BIAO, PIAO, LIAO, MIAO, NIAO, DIAO, TIAO, JIAO, QIAO, XIAO". |
Ye, ye; -ie | /jɛ/ | IE di "iena". La -E è aperta, quindi se la punta della lingua è tenuta allontana dal palato, la bocca è più spalancata. Il tono si modula e scrive sulla "e". Gli esempi tipici sono le sillabe "YE, BIE, PIE, JIE, QIE, XIE, LIE". |
You, you; -iu | /jou~-jo/ | IOU di "ti ho ucciso". Nella pronuncia rapida o nell'accento taiwanese, si riduce nel dittongo /-jo/ di "Ionadi". Il tono si modula e scrive sulla "o" in entrambe le pronunce. Gli unici casi sono le sillabe "YOU, JIU, QIU, XIU, LIU, DIU, NIU". |
Yan, yan; -ian | /jɛn/ | IEN di "iene", con la -E- aperta. Quindi, il pinyin se letto così come è scritto è fuorviante. Anche in cinese medio aveva una pronuncia simile. Il tono si modula e scrive sulla lettera "a". Gli esempi tipici sono le sillabe "YAN, JIAN, QIAN, XIAN, LIAN, MIAN, NIAN, DIAN, TIAN, BIAN, PIAN". |
Yang, yang; -iang | /jaŋ/ | GLIANG di "piango", senza la /-g/ di rilascio. La vocale può essere nasalizzata. Il tono si modula e scrive sulla lettera "a". Gli esempi tipici sono le sillabe "YANG, BIANG (dialettale), JIANG, QIANG, XIANG, LIANG, NIANG". |
Yin, yin; -in | /in/ | In di "indicare". La Y- anche stavolta è un mero supporto grafico. Il tono si modula e scrive sulla "i". Gli esempi tipici sono le sillabe "YIN, MIN, LIN, JIN, QIN, XIN, BIN, PIN". |
Ying, ying; -ing | /iŋ/ | INGH di "inghippo", senza la /-g/ di rilascio. La vocale può essere nasalizzata. La Y- anche stavolta è un mero supporto grafico. Il tono si modula e scrive sulla "i". Gli esempi tipici sono le sillabe "YING, BING, PING, DING, TING, JING, QING, XING, MING, LING, NING". |
Yong, yong; -iong | /joŋ~jʊŋ/ | "IONG" di "io salutai Ongaro", senza la /-g/ di rilascio, oppure con la "o" quasi come se fosse una "u". La vocale può essere nasalizzata. Il tono si modula e scrive sulla "o". Gli unici casi sono le sillabe "YONG, JIONG, QIONG, XIONG". |
Wu, wu; -u | /u/ | U di "Urano", con il dorso della lingua vicino al palato perché è una vocale chiusa. Vale lo stesso discorso di YI, YIN e YING in isolamento: W- in questa sillaba è solo un supporto grafico. Il tono a livello grafico si scrive sulla lettera "u". Gli esempi tipici sono le sillabe "WU, LU, NU, MU, ZU, CU, SU, ZHU, CHU, SHU, RU". Questa lettera si trova anche dopo le palatali J-, Q-, X- e con due puntini sopra (Ü, ü), ma per la pronuncia vedi avanti. |
Wa, wa; -ua | /wa/ | UA di "guarda". Ovviamente W- /w/, semivocale arrotondata chiusa, assorbe il tono della A: se per esempio si vuole pronunciare la sillaba WA, la semivocale avrà l'intonazione acuta, mentre la A subito dopo cala di tono, scendendo rapidamente e in picchiata nel registro grave. Nell'accento di Dalian, in generale W- (senza consonanti prima) si può trasformare in una V di vela, consonante sonora. Ad esempio, "WA" si può pronunciare /va/. La V è però ufficialmente esclusa dal pinyin perché non è presente nel cinese standard, ma si può vedere usata per romanizzare i dialetti cinesi, in cui viene usata. Il tono si modula e scrive sulla "a". Gli unici casi sono le sillabe "WA, GUA, KUA, HUA, ZHUA, CHUA, SHUA, RUA (dialettale)". |
Wo, wo; -uo e -o | /wo/ | UO di "ruotare": Gli esempi tipici sono le sillabe "WO, LUO, ZHUO, CHUO, SHUO, ZUO, CUO, SUO, GUO, KUO, HUO". Solo in scrittura si accorcia in -O dopo la B, P, M, F: si ottengono le uniche combinazioni BO, PO, MO, FO. Queste ultime sono anche il nome colloquiale della traslitterazione taiwanese (Zhùyīn Fúhào 注音符号), che non usa l'alfabeto latino ma un sistema di piccoli segni vagamente simili al katakana giapponese (片仮名 in kanji), integrati con i radicali kangxi (Kāngxī bùshǒu 康熙部首) più semplici (es. 日, 尸, 刀, 彳, 厶, 匚, 尢, 又, 儿, 凵...). Non si deve confondere con l'interiezione "o". Il tono si modula e scrive sulla "o" a prescindere. |
Wai, wai; -uai | /wai/ | UAI di "guai". Il tono su modula e scrive sulla "a". Gli esempi tipici sono le sillabe "WAI, NAI, LAI, MAI, ZHAI, CHAI, SHAI, ZAI, CAI, SAI, KAI, GAI, HAI, BAI, PAI". |
Wei, wei; -ui | /wei~-we/ | UEI di "quei". Nella parlata rapida o nell'accento taiwanese, quando è nucleo di sillaba si riduce nel dittongo /-we/ di "questo". Il tono si modula a priori sul suono /e/ e si scrive sulla lettera "e" nella sillaba "WEI". In tutte le altre, a livello grafico si scrive sulla lettera "i". Gli esempi tipici sono le sillabe "WEI, DUI, TUI, ZHUI, CHUI, SHUI, ZUI, CUI, SUI, GUI, KUI, HUI" |
Wan, wan; -uan | /wan/ | UAN di "quando". Il tono si modula e scrive sulla "a". Gli esempi più semplici sono le sillabe "WAN, GUAN, KUAN, HUAN, ZHUA, CHUAN, SHUAN, RUAN, ZUAN, CUAN, SUAN, LUAN, DUAN, TUAN". Dopo le consonanti palatalizzate J-, Q-, X- ha un'altra pronuncia (vedi avanti). |
Wen, wen; -un | /wən/ | UEN di "sequenza", con scevà. Il tono si modula a priori su /ə/ e si scrive a livello grafico sulla lettera "e" nella sillaba "WEN", mentre nelle altre sulla "u". Gli esempi tipici sono le sillabe "WEN, DUN, TUN, ZHUN, CHUN, SHUN, RUN, ZUN, CUN, SUN, LUN, GUN, KUN, HUN". |
Wang, wang; -uang | /waŋ/ | UANG di "non voglio più anguille", senza /-g/ di rilascio. La vocale può essere nasalizzata. Il tono si modula e scrive sulla "a". Gli unici casi sono le sillabe "WANG, GUANG, KUANG, HUANG, ZHUANG, CHUANG, SHUANG". |
Weng, weng | /wəŋ/ | UENG di "più engagement", con scevà e senza /-g/ di rilascio. È sempre isolata. La vocale può essere nasalizzata. Il tono si modula e scrive sulla lettera "e". |
Yu, yu; -n/lü e j/q/xu | /y/ | I di "infedele", chiusa e procheila. In altre parole, si pronuncia tenendo le labbra arrotondate, formando un cerchiolino con le labbra e senza necessariamente sporgerle verso l'esterno. È un suono unico, nonostante la traslitterazione da isolata come "Yu" possa fuorviare. Volendo, il suono si può immaginare come una "i" (punta della lingua protesa verso i denti) pronunciata con le labbra modellate come se si stesse pronunciando una "u", come il pinyin sembra suggerire. Oppure, il suono si può ottenere pronunciando "ju-ju-ju-ju-ju-ju-ju" alla massima velocità. In cinese medio, si pronunciava così come scritta: */ju/ oppure */jo/: era un dittongo. Come nucleo di una sillaba, si scrive con l'umlaut sopra tranne in tutte le combinazioni dopo le tre consonanti palatalizzate J-, Q-, X-. Quindi, i tipici esempi sono "YU, JU, QU, XU". Dopo invece N-, L- la pronuncia e significato variano se ha l'umlaut o no: senza umlaut è /u/ (NU e LU sono già stati trattati in precedenza e sono diversi da NÜ, LÜ). Su supporto informatizzato, distinguerla bene negli ultimi due casi, si digita il tasto della lettera "V": ad esempio, scrivere "lü" e "nü" si digita "lv" e "nv". In tutti gli altri casi, è indifferente (es. "yue" o "yve" fa uscire lo stesso risultato/output dal software). La "V" usata per scrivere con la tastiera i caratteri cinesi non è da confondere con la "V" per latinizzare i dialetti cinesi. Per scrivere la "Ü, ü" con la tastiera, invece di sostituirla con "V, v", si tiene premuto il tasto "Alt" e si digita con i tasti numerici a destra 154 (Ü) e 129 (ü). Il tono a livello grafico si segna a priori sopra la lettera "u": se quest'ultima ha l'umlaut, si scrive sopra i due puntini. |
Yue, yue; n/lüe e j/q/xue | /ɥe/ | IE di "ieratico", con la I- arrotondata. In AFI il suono /y/ quando precede un'altra vocale si trascrive /ɥ/ ed è il terzo e ultimo caso in cui la semivocale (che anche stavolta è arrotondata come W-) assorbe il tono della vocale a cui è affiancata. Valgono tutte le altre regole appena esposte. I casi possibili sono "YUE, JUE, QUE, XUE, NÜE, LÜE" In più, il tono si modula e scrive a priori sulla "e". |
Yuan, yuan; -uan | /ɥæn/ | IEN di "iena", con la I- arrotondata e la E poco più aperta rispetto a /ɛ/. Valgono tutte le regole appena esposte, ma non esistono combinazioni con L-, N-. Si trova a priori scritta come -UAN dopo le tre consonanti palatalizzate J, Q, X. In presenza di tutte le altre consonanti possibili non deve essere confusa con -UAN pronunciata col suono /w/ invece di /y/: la tripletta JUAN, QUAN, XUAN è diversa da ZHUAN, CHUAN, SHUAN, LUAN, GUAN, KUAN, HUAN, ZUAN, CUAN, SUAN. Infatti il loro nucleo è composto dalla sillaba "WAN", non da "YUAN" nelle prime tre. In più, il tono si modula sul suono /æ/ e a livello grafico si scrive sulla lettera "a". |
Yun, yun; -un | /yn/ | In di "indicare", con la I- arrotondata. Idem, ma non esistono combinazioni con L-, N-: esistono solo "LUN" e "NUN" aventi come nucleo di sillaba "WEN". Il suono /y/ come al solito si trova dopo le tre palatali J, Q, X, pertanto i tre casi sono JUN, QUN, XUN. In ogni altro caso, il nucleo è composto dalla sillaba "WEN": LUN, NUN, GUN, KUN, HUN, ZHUN, CHUN, SHUN, ZUN, CUN, SUN, RUN, DUN, TUN. Il tono si scrive sulla lettera "u". |
Lista di parole diffuse aventi l'erizzazione
Tenendo presente ciò che è stato già spiegato riguardo alla rotacizzazione in cinese (Erhua 儿化 / 兒化 oppure 儿化音 / 兒化音, sporadicamente scritto 儿话), si ricorda che in pinyin si può indicare affiancando una "r" a fianco alla parte finale della sillaba. Nella traslitterazione zhuyin si indica con ㄦ. Non sono presenti variazioni ortografiche in pinyin, sebbene l'erizzazione in taluni casi alteri la pronuncia della sillaba (i fenomeni più evidenti sono la caduta della codina nasale laddove presente con aggiunta di nasalizzazione se è "-ng", l'accorciamento delle sillabe come "ai" e "wei" e la caduta di "-ei". Siccome la l'erizzazione è diffusa nelle varietà settentrionali (con l'eccezione dei dialetti di Chengdu 成都 e Chongqing 重庆, situate nel meridione), in generale tutta la pronuncia si accomoda alla varietà settentrionale (es. le consonanti retroflesse restano tali e dittonghi contenenti la "o" come "ao" tendono a pronunciarsi "au"). L'erizzazione si aggiunge per sostituire suffissi come in 那里 e 昨日 mutati in 那儿 e 昨儿 oppure si utilizza per aggiungere, in tono molto colloquiale, il significato di "piccolo" o "carino" o qualcosa in mezzo ai due. L'erizzazione è a prescindere neutra a livello tonale, quindi questa codina sonora si intona secondo il tono della sillaba in cui trova. Ad esempio, siccome con il quarto tono l'intonazione scende in picchiata da acuta a grave, l'erizzazione si troverà automaticamente nel registro grave. Nella tabella sottostante si indicano alcune delle parole più diffuse aventi l'erizzazione (che in cinese è assolutamente facoltativa) e la trascrizione corretta in pinyin. Tutte le espressioni, tranne quattro appartenenti al celeberrimo dialetto di Pechino (北京话 Běijīnghuà), si trovano nel cinese mandarino e sono spesso segnalate nei dizionari.
Hanzi 汉字 con inclusione di 儿 | Pinyin 拼音 con erizzazione inclusa |
---|---|
聊天儿 谈天儿 事儿 差劲儿 一会儿 待会儿见 一下儿 一点儿agg Agg 点儿 Verbo点儿 有(一)点儿 Sogg 才不(大)点儿 - | liáo tiānr tán tiánr shìr chà jìnr yí huìr dāi huìr jiàn yí xiàr yì diǎnr diǎnr diǎnr yǒu (yì) diǎnr cái bú (dà) diǎnr (很小 hěn xiǎo nel dialetto di Pechino) |
刺儿话 小曲儿 起名儿 帮忙儿 宝贝儿 病号儿 茶馆儿 小偷儿 送信儿 刀把儿 唱歌儿 唱曲儿 年头儿(年初) 没准儿 没事儿 没劲儿 巴巴儿 眼镜儿 | cìrhuà xiǎo qǔr qǐ míngr bāng mángr bǎobèir bìnghàor cháguǎnr xiǎotōur sòng xìnr dāobàr chàng gēr chàng qǔr niántóur (nián chū) méi zhǔnr méi shìr méi jìnr bābār yǎnjìngr |
哪儿 那儿 这儿 这边儿 那边儿 后边儿 前边儿 旁边儿 下边儿 上边儿 北边儿 南边儿 西边儿 东边儿 内边儿 外边儿 左边儿 右边儿 | nǎr nàr zhèr zhèbiānr nàbianr hòubianr qiánbianr pángbianr xiàbianr shàngbianr běibiānr nánbiānr xībiānr dōngbiānr nèibiānr wàibianr zuǒbianr yòubianr |
雨点儿 差点儿 包干儿 哥们儿 冰棍儿 玩儿 一把儿 一块儿 一对儿 出门儿 走后门儿 心眼儿 饭馆儿 老头儿 照片儿 好玩儿 办事儿 白白儿 口袋儿 好好儿 慢慢儿 | yǔ diǎnr chà diǎnr bāogānr gēmenr bīng gùnr wánr yī bàr yī kuàir yī duìr chū ménr zǒu hòuménr xīnyǎnr fànguǎnr lǎotóur zhàopiànr hǎowánr bàn shìr báibáir kǒudàir hǎohāor mànmànr |
冰块儿 老婆儿 皮儿家具 小说儿 脸蛋儿 鞋带儿 小孩儿 男孩儿 女孩儿 米粒儿 土豆儿 口味儿 打杂儿 没味儿 墨水儿 画画儿 花儿(fiori) 鲜花儿 开花儿 茶花儿 豆花儿 花瓣儿 蒜瓣儿 小脚儿 掉价儿 | bīngkuàir lǎopór pír jiājùr xiǎoshuōr liǎndànr xiédàir xiǎoháir nánháir nǚháir mǐ lìr tǔdòur kǒuwèir dǎ zár méi wèir mòshuǐr huà huàr huār xiān huār kāi huār cháhuār dòuhuār huābànr suànbànr xiǎojiǎor diàojiàr |
今儿(今天 / 今日) 明儿(明天 / 明日) 昨儿(昨天 / 昨日) 半天儿 天儿(天气) 热天儿 这天儿(现在 / 目前) 顶牛儿(吵架) 干活儿 头儿头儿 玩儿玩儿 地面儿 火锅儿 叶儿(叶子) 鼻儿(鼻子) 哥儿(哥哥) 面条儿 老伴儿 人影儿 格儿 门儿 - | jīnr (jīntiān, jīnrì) míngr (míngtiān, míngrì) zuór (zuótiān, zuórì) bàn tiānr tiānr (tiānqì) rè tiānr zhètiānr (xiànzài, mùqián) dǐng niúr (chǎo jià) gàn huór tóurtóur wánrwánr dìmiànr huǒguōr yér (yèzi) bír (bízi) gēr gēge miàntiáor lǎobànr rényǐngr gér ménr (svariati nomi propri di porte e linee di metropolitana,ex 朝阳门儿 Cháoyángménr) |
上班儿 挨个儿 多儿去了(多了去了) 不儿道(不知道) 告儿你(告诉你) 瓜子儿 名牌儿 药片儿 药水儿 胡同儿 没法儿(没办法 / 没方法) 打嗝儿 这么大儿 / 那么大儿 / 多么大儿 - 小蛋儿(testicoli) 窗台儿 有空儿 模特儿 烟卷儿 哪儿跟哪儿啊? 拿某人打哈哈儿 | shàng bānr āigèr duōr qù le (duō le qù le) bùr dào (bù zhīdào nel dialetto di Pechino) gàor nǐ (gàosù nǐ nel dialetto di Pechino) guāzǐr míngpáir yàopiànr yàoshuǐr hútòngr méi fǎr (méi bànfǎ, méi fāngfǎ) dǎ gér zhème dàr, nàme dàr, duōme dàr (大儿 dàr qui sinonimo di 小 nel dialetto di Pechino) xiǎodànr chuāngtáir yǒukòngr mótèr yānjuǎnr nǎr gēn nǎr a? ná mǒurén dǎ hāhar |
Tavole delle combinazioni
Nella riga verticale si trova il primo membro della sillaba, cioè la consonante. Le consonanti sono raggruppate per luogo di articolazione identico o simile. Si ricorda nuovamente che esistono delle varietà di pronuncia in particolare tra nord e sud della Cina. Nella prima riga orizzontale invece si trovano tutte le vocali già scritte in forma isolata (sillaba solo vocalica). Il caso di (-i) dopo le quattro retroflesse e le tre analoghe non retroflesse è stato messo in evidenza. Inoltre questo suono neutro e il dittongo (ong), messi tra parentesi tonde, non sono reperibili in isolamento. Per aggiungere la Èrhuà a fine sillaba, ricordarsi le regole di caduta dei foni nasali e vocalici.
Nella tabella non è stata inserita la sillaba "Er" (而 耳 ...) e "Weng" (翁 嗡 ...), che sono sempre isolate, la "O" isolata usata come interiezione (哦) e i filler/rumori emozionali/feedback come "ng", che corrisponde al verso "mh", e la "ê", che corrisponde al nostro "eh". Riguardo alle combinazioni possibili, non è detto che siano usate con tutti e quattro i toni.
Tra le combinazioni impossibili è stata comunque inserita la sillaba [biáng], dialettale. Indica un famoso piatto di noodles dello Shaanxi e il sinogramma usato per scrivere la parola contiene 58 tratti. Anche [tēi] è dialettale, il suo sinogramma è 忒. La terza e ultima dialettale è [ruá], 挼. Una quarta sillaba, molto colloquiale, è [lo]. Si scrive con il carattere 咯 che è sinonimo del 了 enfatico nell'esclamazione "当然咯" ("Ovviamente! Certamente!") e si romanizza con "lo" /lo/, da non confondere con "luo" /lwo/.
Per ogni sillaba, in quasi ogni caso è stato inserito da uno a quattro esempi estrapolando le sillabe più comuni e basilari; in altri casi, si è preferito usare una particella grammaticale o congiunzione avente quella pronuncia: sono elementi ricorrenti e peraltro ancora più basilari dei vari sostantivi, aggettivi, avverbi... Comunque le singole sillabe, a parte per svariate particelle, si legano ad altre sillabe per formare le parole: oggi le parole monosillabiche, piuttosto arcaicheggianti, sono meno usate. Nella sillaba "shi" sono stati messi parecchio esempi perché è una delle sillabe più ricche di caratteri nel cinese moderno.
In generale, nel cinese ci sono rari casi di omografia tra sinogrammi: un sinogramma in base al contesto ha più pronunce e più utilizzi/significati. Diciannove esempi tipici e molto diffusi sono:
卡 (KǍ oppure QIǍ), 地 (DE oppure DÌ), 的 (DE oppure DĪ), 行 (XÍNG oppure HÁNG), 都 (DŌU oppure DŪ), 得 (DĚI oppure DÉ), 了 (LE oppure LIǍO), 还 (HÁI oppure HUÀN), 觉 (JIÀO oppure JUÉ), 着 (ZHE oppure ZHÁO oppure ZHUÓ), 发 (FĀ oppure FÀ), 当 (DĀNG oppure DÀNG), 大 (DÀ oppure DAI), 中 (ZHŌNG oppure ZHÒNG), 蒙 (MÉNG oppure MĚNG), 打 (DǍ oppure DÁ), 待 (DĀI oppure DÀI), 为 (WÉI oppure WÈI), 一 ( YĪ oppure YĀO).
Uno che ha due pronunce facoltative ma non cambia significato è 谁 (SHUÍ oppure SHÉI, più utilizzata).
In molti altri casi, una sillaba avente un determinato tono ha ovviamente più grafie: la sillaba indicata è un solo esempio. Due casi esemplari sono DE (的 得 地) e ZUÒ (做 作 坐). In questi casi bisogna anche stare attenti quando si scrive al computer: un carattere può essere scambiato per un altro in taluni casi.
- | a 啊 阿 | e 饿 俄 额 鹅 !/ɤ/ | (-i) - !-/ɨ/ | yi 以 一 已 宜 !/ i / | ya 呀 亚 牙 压 | yao 要 药 | ye 也 叶 业 页 | you -iu 有 由 又 友 !/jou/ | yan 眼 盐 严 烟 !/jɛn/ | yang 样 洋 阳 杨 -/ŋ/ | yin 因 尹 印 阴 | ying 应 英 赢 影 -/ŋ/ | yong 用 永 拥 勇 -/ŋ/ | ai 爱 艾 癌 矮 | ao 奥 熬 凹 傲 | an 按 安 案 暗 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | ba 把 八 吧 爸 | bi 比 笔 毕 必 | biao 表 标 婊 彪 | bie 别 | bian 变 边 遍 便 | [biáng] | bin 宾 彬 | bing 冰 并 病 饼 | bai 败 百 拜 败 | bao 报 包 保 宝 | ban 办 班 板 半 | |||||
p | pa 怕 爬 啪 趴 | pi 皮 匹 屁 批 | piao 票 漂 | pie 丿撇 | pian 骗 片 篇 偏 | pin 品 聘 贫 频 | ping 平 瓶 屏 评 | pai 排 拍 牌 派 | pao 跑 | pan 盘 判 | ||||||
m | ma 吗 妈 麻 骂 | me -/ɤ/ 么 | mi 米 迷 密 秘 | miao 苗 秒 | mie 灭 咩 | mian 面 免 棉 眠 | min 民 敏 闽 珉 | ming 明 名 命 鸣 | mai 卖 买 麦 脉 | mao 帽 毛 猫 冒 | man 慢 满 漫 曼 | |||||
f | fa 发 法 罚 乏 | fan 饭 反 翻 烦 | ||||||||||||||
d | da 大 打 达 答 | de -/ɤ/ 的 得 地 | di 底 弟 第 底 | diao 掉 钓 | die 爹 跌 | diu 丢 | dian 店 点 电 典 | ding 定 订 顶 盯 | dai 带 代 袋 戴 | dao 到 道 岛 导 | dan 但 单 蛋 担 | |||||
t | ta 他 塔 它 踏 | te -/ɤ/ 特 | ti 提 体 踢 替 | tiao 跳 条 调 挑 | tie 贴 铁 帖 -- | tian 天 田 甜 填 | ting 听 厅 亭 停 | tai 太 台 态 泰 | tao 套 陶 桃 陶 | tan 谈 弹 坛 痰 | ||||||
n | na 那 拿 哪 娜 | ne -/ɤ/ 呢 | ni 你 尼 泥 伲 | niao 鸟 尿 | nie 捏 | niu 牛 | nian 年 念 | niang 娘 酿 | nin 您 | ning 宁 | nai 奶 耐 | nao 脑 闹 恼 挠 | nan 男 南 难 楠 | |||
l | la 拉 啦 辣 蜡 | le -/ɤ/ 了 乐 | li 里 力 李 利 | lia 俩 | liao 聊 料 疗 了 | lie 列 烈 | liu 六 流 留 | lian 连 脸 联 练 | liang 两 辆 凉 量 | lin 林 临 | ling 零 领 另 岭 | lai 来 莱 | lao 老 劳 | lan 兰 蓝 拦 懒 | ||
g | ga 嘎 尬 | ge -/ɤ/ 个 哥 歌 格 | gai 该 改 盖 概 | gao 高 稿 告 膏 | gan 干 感 赶 敢 | |||||||||||
k | ka 咖 卡 | ke -/ɤ/ 可 课 渴 科 | kai 开 | kao 考 靠 烤 拷 | kan 看 砍 刊 -- | |||||||||||
h | ha 哈 虾 | he -/ɤ/ 和 河 盒 喝 | hai 孩 海 还 害 | hao 好 号 豪 浩 | han 汗 韩 汉 含 | |||||||||||
z | za 杂 | ze -/ɤ/ 则 责 泽 择 | zi -/ɨ/ 子 字 自 资 | zai 在 再 载 灾 | zao 早 造 皂 遭 | zan 咱 暂 赞 攒 | ||||||||||
c | ca 擦 | ce -/ɤ/ 册 厕 策 测 | ci -/ɨ/ 次 词 此 刺 | cai 才 菜 裁 猜 | cao 草 操 曹 槽 | can 参 残 餐 惨 | ||||||||||
s | sa 撒 洒 | se -/ɤ/ 色 | si -/ɨ/ 四 死 私 丝 | sai 赛 塞 | sao 扫 骚 | san 三 伞 散 -- | ||||||||||
zh | zha 炸 | zhe -/ɤ/ 这 者 着 哲 | zhi -/ɨ/ 只 之 知 支 | zhai 窄 宅 债 摘 | zhao 找 赵 照 招 | zhan 站 占 战 展 | ||||||||||
ch | cha 茶 查 叉 差 | che -/ɤ/ 车 | chi -/ɨ/ 吃 齿 池 迟 | chai 豺 | chao 超 朝 吵 炒 | chan 产 禅 | ||||||||||
sh | sha 杀 沙 傻 啥 | she -/ɤ/ 舌 舍 蛇 社 | shi -/ɨ/ 是 十 师 视 事 时 诗 石 市 室 士 试 施 失 始 实 尸 屎 食 示 | shai 晒 | shao 少 绍 烧 勺 | shan 山 善 衫 扇 | ||||||||||
r- | re -/ɤ/ 热 | ri -/ɨ/ 日 | rao 绕 饶 | ran 然 染 燃 冉 | ||||||||||||
j | ji 鸡 几 机 级 | jia 家 加 架 价 | jiao 叫 教 较 脚 | jie 姐 节 借 街 | jiu 就 酒 九 旧 | jian 见 件 间 建 | jiang 江 讲 将 奖 | jin 今 金 斤 进 | jing 经 静 竟 景 | jiong 囧 | ||||||
q | qi 期 起 七 气 | qia 卡 | qiao 桥 瞧 敲 巧 | qie 切 且 | qiu 球 求 秋 丘 | qian 钱 前 千 签 | qiang 强 墙 枪 抢 | qin 亲 琴 秦 勤 | qing 请 清 情 晴 | qiong 穷 | ||||||
x | xi 西 喜 系 洗 | xia 下 夏 吓 瞎 | xiao 小 笑 校 效 | xie 写 谢 些 鞋 | xiu 休 修 羞 秀 | xian 先 现 鲜 县 | xiang 想 向 像 香 | xin 心 新 信 辛 | xing 星 行 姓 兴 | xiong 熊 兄 雄 胸 |
- | ou 欧 偶 呕 鸥 | ei 欸 | ang 昂 -/ŋ/ | en 恩 嗯 | eng 鞥 -/ŋ/ | (ong) - | wu 无 物 五 午 !/u/ | wa 哇 挖 瓦 袜 | wo 我 卧 沃 | wai 外 | wei 为 位 喂 伟 | wan 完 晚 万 碗 | wang 往 忘 网 望 -/ŋ/ | wen 问 文 温 闻 | yu 于 语 与 雨 !/y/ | yue 月 越 约 曰 /ye/ | yuan 远 院 原 员 !/yæn/ | yun 运 孕 云 /yn/ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | bei 被 北 杯 备 | bang 帮 榜 绑 棒 | ben 本 笨 奔 -- | beng 甭 | bu 不 部 步 补 | bo -/wo/ 伯 波 博 脖 | ||||||||||||
p | pou 剖 裒 抔 掊 | pei 陪 配 | pang 胖 旁 乓 庞 | pen 盆 喷 | peng 朋 碰 | pu 普 谱 | po -/wo/ 破 婆 | |||||||||||
m | mou 某 谋 | mei 没 每 美 妹 | mang 忙 盲 | men 门 们 闷 | meng 梦 孟 | mu 母 木 目 亩 | mo -/wo/ 莫 墨 磨 末 | |||||||||||
f | fou 否 | fei 非 飞 费 肥 | fang 放 访 房 防 | fen 分 份 粉 奋 | feng 风 封 峰 丰 | fu 福 富 副 服 | fo -/wo/ 佛 | |||||||||||
d | dou 都 豆 斗 痘 | dei 得 | dang 当 党 | den 扽 扥 | deng 等 登 灯 邓 | dong 动 懂 东 冻 | du 读 毒 度 独 | duo 多 朵 躲 夺 | dui 对 队 | duan 短 锻 断 端 | dun 吨 盾 | |||||||
t | tou 头 偷 投 透 | [tēi] 忒 | tang 汤 堂 趟 糖 | teng 疼 | tong 通 桶 同 痛 | tu 土 吐 图 突 | tuo 脱 托 驼 拖 | tui 腿 推 | tuan 团 | tun 屯 吞 | ||||||||
n | nou 啂 譳 | nei 内 | nang 崀 | nen 嫩 恁 | neng 能 | nong 弄 农 | nu 怒 奴 | nuo 诺 | nuan 暖 | nun 黁 | nü 女 | nüe 疟 | ||||||
l | lou 楼 | lei 泪 类 累 雷 | lang 浪 朗 狼 郎 | leng 冷 | long 龙 笼 | lu 路 卢 鲁 录 | luo 罗 箩 落 锣 [lo] 咯 | luan 乱 卵 | lun 论 轮 | lü 绿 率 旅 驴 | lüe 略 | |||||||
g | gou 狗 够 购 构 | gei 给 | gang 刚 港 钢 岗 | gen 跟 根 | geng 更 | gong 工 公 共 功 | gu 顾 股 故 谷 | gua 瓜 刮 挂 卦 | guo 过 国 果 锅 | guai 怪 | gui 贵 柜 规 桂 | guan 管 观 馆 贯 | guang 光 逛 广 - | gun 滚 棍 | ||||
k | kou 口 | kei 剋 | kang 康 抗 | ken 肯 恳 | keng 坑 | kong 空 孔 恐 控 | ku 哭 苦 库 酷 | kua 夸 跨 | kuo 扩 阔 | kuai 快 块 筷 -- | kui 亏 葵 | kuan 款 宽 | kuang 矿 筐 况 - | kun 困 昆 | ||||
h | hou 后 猴 候 侯 | hei 黑 嘿 嗨 | hang 航 行 | hen 很 恨 痕 狠 | heng 恒 衡 亨 恒 | hong 红 洪 | hu 互 胡 壶 户 | hua 化 划 话 滑 | huo 或 火 活 货 | huai 坏 怀 | hui 会 回 灰 汇 | huan 换 环 欢 换 | huang 黄 皇 | hun 婚 混 昏 - | ||||
z | zou 走 | zei 贼 | zang 脏 藏 葬 - | zen 怎 | zeng 增 | zong 总 宗 | zu 租 族 组 足 | zuo 做 作 坐 座 | zui 最 嘴 罪 醉 | zuan 钻 | zun 尊 遵 | |||||||
c | cou 凑 | cang 仓 | cen 岑 | ceng 曾 层 蹭 - | cong 从 聪 匆 丛 | cu 粗 促醋- | cuo 错 措 | cui 催 | cuan 窜 | cun 村 存 寸 - | ||||||||
s | sou 搜 | sang 桑 丧 嗓 搡 | sen 森 | seng 僧 | song 送 松 宋 讼 | su 速 苏 素 俗 | suo 所 锁 | sui 虽 岁 碎 随 | suan 算 酸 蒜 狻 | sun 孙 笋 损 - | ||||||||
zh | zhou 州 周 粥 洲 | zhei 這 | zhang 张 章 涨 掌 | zhen 真 镇 震 针 | zheng 正 整 争 郑 | zhong 中 众 重 种 | zhu 住 煮 主 祝 | zhua 抓 爪 | zhuo 桌 | zhuai 转 | zhui 追 | zhuan 传 专 | zhuang 装 庄 状 壮 | zhun 准 | ||||
ch | chou 抽 丑 臭 酬 | chang 常 场 长 唱 | chen 陈 称 臣 晨 | cheng 成 城 程 乘 | chong 重 冲 虫 充 | chu 出 楚 除 初 | chua 欻 | chuo 辍 | chuai 踹 | chui 吹 | chuan 穿 川 船 传 | chuang 床 创 窗 闯 | chun 春 唇 | |||||
sh | shou 收 手 售 受 | shei 谁 | shang 上 商 伤 尚 | shen 甚 什 身 深 | sheng 生 圣 升 省 | shu 书 数 术 树 | shua 刷 | shuo 说 硕 | shuai 帅 | shui 水睡 税 谁 | shuan 栓 | shuang 双 霜 | shun 顺 舜 | |||||
r- | rou 肉 | rang 让 壤 | ren 人 任 认 仁 | reng 扔 仍 | rong 容 荣 融 绒 | ru 如 入 儒 乳 | [ruá] 挼 | ruo 若 弱 | ruan 软 | run 润 | ||||||||
j | ju 句 具 局 剧 | jue 决 觉 绝 爵 | juan 卷 圈 | jun 军 钧 均 君 | ||||||||||||||
q | qu 去 区 取 趣 | que 却 缺 确 雀 | quan 全 权 权 泉 | qun 群 裙 囷- | ||||||||||||||
x | xu 需 许 | xue 学 雪 穴 靴 | xuan 选 | xun 讯 寻 训 迅 |
Norme di ortografia più importanti
- Le parole polisillabiche, in romanizzazione, non si separano carattere per carattere. Al contrario, in caratteri cinesi non ci sono spaziature eccetto in corrispondenza della punteggiatura. Ovviamente, solo le parole monosillabiche sono isolate, ad esempio 人 Rén, 是 Shì, 老师 Lǎoshī, 工程师 Gōngchéngshī 资本主义 Zīběnzhǔyì...
- Le poche parole monosillabiche raddoppiabili per ottenere il senso di "ogni/tutti", i verbi monosillabici raddoppiati per sfumare il tono perentorio e gli aggettivi monosillabici raddoppiati si romanizzano senza spazi, es. 人人 Rénrén, 天天 Tiāntiān, 事事 Shìshì, 日日 Rìrì, 年年 Niánnián, 看看 Kànkàn, 好好儿 Hǎohāor. Tutti gli altri verbi (sono bisillabici) raddoppiati per intero hanno lo spazio (es. 朗读朗读 Lǎngdú lǎngdú). Gli aggettivi polisillabici, quando si vedono raddoppiati, si latinizzano con tutte le sillabe incollate, 高高兴兴儿 (Gāogāoxìngxìngr). A questo proposito si ricorda che la 儿 se presente si romanizza "-r" e mai come "-er", pure se su tastiera si digita in questo modo.
- I nomi di persona completi e in totale bisillabici hanno cognome e nome separato. In quanto tale, le lettere sono maiuscole, idem se si inizia la frase e dopo il punto fermo: 我是王力老师,你呢? Wǒ shì Wáng Lì lǎoshī, nǐ ne? Il problema non si presenta se si scrive tutta la latinizzazione in maiuscolo.
- L'epiteto davanti a persone va in maiuscolo e si separa, es. 小王 Xiǎo Wáng. Si separa pure se è un titolo onorifico o lavorativo, posto sempre dopo il nome, es. 陈平先生 Chén Píng xiānshēng. Non serve la maiuscola, essendo già introdotta dal nome proprio.
- Sillabe usate come prefissi e suffissi non si separano da tutta la radice, quindi il composto resta unito, es. 中国人 Zhōngguórén. Solo i suffissi di entità geografiche si separano dal nome proprio, a cui si riferiscono come apposizione, e in più in quanto nomi propri di località si trascrivono in maiuscolo, per esempio 北京市 Běijīng Shì, 泰山 Tài Shān, 江河 Jiāng Hé...
- Nel composto [numero+classificatore], sia come quantità di oggetto che di azione (complemento di incidenza, cioè il "numero di volte"), le due parole in romanizzazione si separano. Invece i complementi risultativi, perlopiù indivisibili anche grammaticalmente, lo sono anche in scrittura. Es. 我去过北京市一趟。 Wǒ qùguò Běijīng Shì yí tàng. Es. 两本书 Liǎng běn shū.
- Il prefisso dei numeri ordinali si separa dalla cifra con un trattino, es. 第二 Dì-èr. ll prefisso non si usa solo con poche e particolari espressioni, come l'anno scolastico, "(di) seconda mano" (Èrshǒu 二手) e il nome del tono se indicato col sinogramma dei numerali (ma per il 5° tono, non esiste il nome costruito in questo modo).
- I numeri che indicano una data si distinguono bene con un trattino nel pinyin, es. 五·四 Wǔ-sì (Il 4 Maggio).
- Solo i numeri da 11 a 100 inclusi si trascrivono con tutte le cifre incollate, es. 11 十一 Shíyī, 78 七十八 Qīshíbā, 100 一百 Yìbǎi.
- Avverbi, preposizioni, localizzatori e congiunzioni sono separate dalla parola successiva, es. 桌子下面 Zhuōzi xiàmian. Anche il complemento oggetto diretto e indiretto (o "complemento di termine") si separa dal verbo.
- Si inserisce la maiuscola con nomi propri di persona e animali, a inizio frase e dopo il punto fermo. La punteggiatura, in quanto romanizzazione, rispecchia lo standard occidentale ( ; : ? ) e non la grafia cinese ( ;:?). Inoltre le virgole non sono distinte tra virgola in grassetto (,) e virgola a goccia usata per elenchi di oggetti ( 、). Il punto fermo 。 non ha più l'aspetto di un cerchiolino. Il tono si segnala con i diacritici sopra le vocali, ma la versione più rapida, comoda, snella e meno purista del pinyin prevede i numeri da 0 a 4 oppure da 1 a 5, come già spiegato. Per rispettare l'ortografia, nelle parole plurisillabiche non c'è nessuna spaziatura tra sillabe dopo che si scrive la cifra del tono, ma si presenta se sono parole diverse (es. lǎoshī, fēicháng hǎokàn, bù duō). Si ricordino poi le considerazioni sul sandhi tonale in riferimento al pinyin e al sistema cifra-tono.
Pinyin e caratteri tradizionali
Con i caratteri tradizionali (繁体字,繁體字 fántǐzì), il pinyin e la lettura non subiscono variazioni di alcun genere: il pinyin è comune a entrambi i sistemi di scrittura. Si offre come spunto la tavola dei caratteri tradizionali più diffusi (汉语水平考试,漢語水平考試 Hànyǔ shuǐpíng kǎoshì HSK1-4 versione 2018) con la traslitterazione pinyin e il relativo carattere semplificato (简体字,簡體字 jiǎntǐzì).
Hanzi semplificato 简体字 簡體字 | Hanzi tradizionale 繁体字 繁體字 | Pinyin 拼音 | Esempio in caratteri semplificati e tradizionali 有简体字与繁体字的例子 有簡體字與繁體字的例子 yǒu jiǎntǐzì yǔ fántǐzì de lìzi |
---|---|---|---|
爱 | 愛 | ài | 爱好,愛好 àihǎo 爱人,愛人 àirén |
气 | 氣 | qì | 不客气,不客氣 búkèqi 生气,生氣 shēngqì |
电 | 電 | diàn | 电吉他,電吉他 diànjítā 电力,電力 diànlì |
话 | 話 | huà | 电话,電話 diànhuà 客套话,客套話 kètàohuà |
点 | 點 | diǎn | 一点墨水,一點墨水 yì diǎn mòshuǐ 一点雨,一點雨 yì diǎn yǔ (!!! sandhi tonale) |
脑 | 腦 | nǎo | 电脑,電腦 diànnǎo 脑子,腦子 nǎozi |
视 | 視 | shì | 电视,電視 diànshuì 重视,重視 zhòngshì |
东 | 東 | dōng | 东西,東西 dōngxī 东方,東方 dōngfāng |
读 | 讀 | dú | 读书,讀書 dú shū 讀大學,读大学 dú dàxué |
对 | 對 | duì | 对不起,對不起 duìbuqǐ 面对面,面對面 miànduìmiàn |
儿 | 兒 | ér | 儿子,兒子 érzi 事儿,事兒 shìr |
饭 | 飯 | fàn | 吃饭,吃飯 chī fàn ( 吃 può anche avere una forma tradizionale 喫 ) 米饭,米飯 mǐfàn |
几 | 幾 | jǐ | 几,幾 jǐ |
机 | 機 | jī | 机器,機器 jīqì |
飞 | 飛 | fēi | 飞机,飛機 fēijī 飞速,飛速 fēisù |
钟 | 鐘 | zhōng | 分钟,分鐘 fēnzhōng 钟塔,鐘塔 zhōngtǎ |
兴 | 興 | xìng | 高兴,高興 gāoxìng 兴奋,興奮 xìngfèn |
个 | 個 | ge | 个人,個人 gèrén 个子,個子 gèzi (!!! quando è classificatore, perde il quarto tono, diventando neutro "ge") |
汉 | 漢 | hàn | 汉字,漢字 hànzì 汉朝,漢朝 hàncháo |
语 | 語 | yǔ | 外语,外語 wàiyǔ 母语,母語 mǔyǔ (!!! sandhi tonale) |
号 | 號 | hào | 学号,學號 xuéhào 逗号,逗號 dòuhào |
码 | 碼 | mǎ | 号码,號碼 hàomǎ 密码,密碼 mìmǎ |
会 | 會 | huì | 我会说一点儿汉语。 我會說一點兒漢語。wǒ huì shuō yì diǎnr hànyǔ 我姐姐不会滑雪。 我妹妹不會滑雪。wǒ jièjie bú huì xuá xuě |
开 | 開 | kāi | 开会,開會 kāi huì 打开,打開 dǎkāi |
见 | 見 | jiàn | 看见,看見 kànjiàn 明天见,明天見 míngtiān jiàn |
块 | 塊 | kuài | 一块儿,一塊兒 yíkuàir |
来 | 來 | lái | 未来,未來 wèilái 以来,以來 yǐlái |
师 | 師 | shī | 老师,老師 lǎoshī 师傅,師傅 shīfu |
里 | 裡 | li, lǐ | 哪里,哪裡 nǎli 心里,心裡 xīn lǐ |
吗 | 嗎 | ma | 你好吗?你好嗎?nǐ hǎo ma? (!!! sandhi tonale) 你昨早跟他見面了嗎? 你昨早跟他见面了吗? nǐ zuózǎo gēn tā jiàn miàn le ma? |
妈 | 媽 | ma, mā | 妈妈,媽媽 māma 爸妈,爸媽 bàmā |
买 | 買 | mǎi | 买东西,買東西 mǎi dōngxi 买房子,買房子 mǎi fángzi |
猫 | 貓 | māo | 猫,貓 māo |
关 | 關 | guān | 关系,關系 guānxi 关上,關上 guānshàng |
没 | 沒 | méi | 没有,沒有 méi yǒu 老板还没来呢。 老板還沒來呢。 lǎobǎn hái méi lái ne (!!! sandhi tonale) |
苹 | 蘋 | píng | 苹果,蘋果 píngguǒ 苹果股份有限公司 蘋果股份有限公司 Píngguǒ gǔfèn yǒuxiàn gōngsī |
钱 | 錢 | qián | 付钱,付錢 fù qián 现钱,現錢 xiànqián |
请 | 請 | qǐng | 申请,申請 shēnqǐng 好朋友,我请你一杯热咖啡! 好朋友,我請你一杯熱咖啡! hǎo péngyou, wǒ qǐng nǐ yì bēi rè kāfēi! (!!! sandhi tonale) |
热 | 熱 | rè | 热黑茶,熱黑茶 rè hēichá 热油,熱油 rè yóu |
认 | 認 | rèn | 认为,認為 rènwèi 认证,認証 rènzhèng |
识 | 識 | shi, shí | 认识,認識 rènshi 知识,知識 zhīshí |
谁 | 誰 | shéi, shuí (più rara) | 那个人是谁? 那個人是誰?nà ge rén shì shéi? 我也不知道这本意汉词典是谁的。 我也不知道這本意漢詞典是誰的。 wǒ yě bù zhīdào zhè běn yìhàn cídiǎn shì shéi de (!!! sandhi tonale) |
么 | 麼 | me | 要么,要麼 yàome 么么,麼麼 meme |
时 | 時 | shí | 什么时候,什麼時候 shénme shíhou 不时,不時 bùshí |
书 | 書 | shū | 书店,書店 shūdiàn 书面语,書面語 shūmiànyǔ |
觉 | 覺 | jué, jiào | 觉得,覺得 juéde 睡觉,睡覺 shuì jiào |
说 | 說 | shuō | 说英语,說英語 shuō hànyǔ 瞎说,瞎說 xià shuō |
岁 | 歲 | suì | 两岁,兩歲 liǎng suì 孩子,你今年几岁了? 孩子,你今年幾歲了? háizi, nǐ jīnnián jǐ suì le? |
听 | 聽 | tīng | 听说,聽說 tīngshuō 打听,打聽 dǎtīng |
学 | 學 | xué | 学生,學生 xuéshēng 当代社会学,當代社會學 dāngdài shèhuìxué |
们 | 們 | men | 他们,他們 tāmen 同学们好!同學們好! tóngxuémen hǎo! |
欢 | 歡 | huān | 欢迎,歡迎 huānyíng 喜欢,喜歡 xǐhuān |
现 | 現 | xiàn | 现在,現在 xiànzài 现况,現況 xiànkuàng |
写 | 寫 | xiě | 写字台,寫字台 xiězìtái 写信,寫信 xiě xìn |
谢 | 謝 | xiè | 感谢,感謝 gǎnxiè 谢天谢地,謝天謝地 xiètiānxièdì |
习 | 習 | xí | 习近平,習近平 Xí Jìnpíng 习惯,習慣 xíguàn |
医 | 醫 | yī | 医院,醫院 yīyuàn 医生,醫生 yīshēng |
样 | 樣 | yàng | 怎么样,怎麼樣 zěnmeyàng 一样,一樣 yíyàng |
这 | 這 | zhè | 这两本书,這兩本書 zhè liǎng běn shū (!!! sandhi tonale) 这种批评,這種批評 zhè zhǒng pīpíng (!!! "zhèi", fusione colloquiale di 这 e 一, di solito si scrive a priori 這) |
国 | 國 | guó | 泰国,泰國 Tàiguó 韩国,韓國 Hánguó |
帮 | 幫 | bāng | 帮助,幫助 bāngzhù |
报 | 報 | bào | 报告,報告 bàogào |
纸 | 紙 | zhǐ | 报纸,報紙 bàozhǐ |
宾 | 賓 | bīn | 宾士,賓士 bīnshì |
馆 | 館 | guǎn | 博物馆,博物館 bówùguǎn |
长 | 長 | cháng | 很长时间,很長時間 hěn cháng shíjiān |
从 | 從 | cóng | 服从命令,服從命令 fùcóng mìnglíng |
错 | 錯 | cuò | 错字,錯字 cuò zì |
篮 | 籃 | lán | 篮球比赛,籃球比賽 lánqiú bǐsài |
务 | 務 | wù | 任务,任務 rénwù |
员 | 員 | yuán | 管理员,管理員 guǎnlǐyuán (!!! sandhi tonale) |
诉 | 訴 | sù | 告诉,告訴 gàosù |
给 | 給 | gěi | 给,給 gěi |
车 | 車 | chē | 卡车,卡車 kǎchē |
贵 | 貴 | guì | 宝贵,寶貴 bǎoguì |
过 | 過 | guò, guo | 通过,通過 tōngguò 学过,學過 xué guo |
远 | 還 | yuǎn | 遥远,遙遠 yǎoyuǎn (!!! sandhi tonale) |
红 | 紅 | hóng | 红唇,紅唇 hóngchǔn |
场 | 場 | chǎng | 两场雪,兩場雪 liǎng chǎng xuě (!!! sandhi tonale) |
难 | 難 | nán | 难点,難點 nándiǎn |
绍 | 紹 | shào | 介绍,介紹 jièshào |
进 | 進 | jìn | 附近,附近 fùjìn |
试 | 試 | shì | 考试,考試 kǎoshì |
课 | 課 | kè | 两节课,兩節課 liǎng jié kè |
乐 | 樂 | yuè, lè | 音乐,音樂 yīnyuè 快乐,快樂 kuàilè |
离 | 離 | lí | 离开,離開 líkāi |
两 | 兩 | liáng | 两只狗,兩隻狗 liǎng zhī gǒu |
卖 | 賣 | mài | 卖国,賣國 mài guó |
门 | 門 | mén | 门口,門口 ménkǒu |
条 | 條 | tiáo | 两条狗,兩條狗 liǎng tiáo gǒu |
边 | 邊 | biān | 这边,這邊 zhèbian |
铅 | 鉛 | qiāng | 铅笔,鉛筆 qiānbǐ |
笔 | 筆 | bǐ | 毛笔,毛筆 máobǐ |
让 | 讓 | ràng | 让他休息几分钟吧! 讓他休息幾分鐘吧!ràng tā xiūxi jǐ fēnzhōng ba! |
体 | 體 | tǐ | 体制,體制 tǐzhì |
虽 | 雖 | suī | 虽说,雖説 suīshuō |
题 | 題 | tí | 问题,問題 wèntí |
为 | 為 | wèi, wéi | 为什么,爲什麽 wèishénme 以中国文化为主,以西方技术为辅 以中國文化為主,以西方技術為輔 yǐ Zhōngguó wénhuà wéi zhǔ, yǐ xīfāng jìshù wéi fǔ |
问 | 問 | wèn | 问好,問好 wèn hǎo |
颜 | 顏 | yán | 颜色,顔色 yánsè |
药 | 藥 | yāo | 药水,藥水 yāoshuǐ |
经 | 經 | jīng | 已经,已經 yǐjīng |
阴 | 陰 | yīn | 阴阳论,陰陽論 YīnYánglùn |
鱼 | 魚 | yú | 两条鱼,兩條魚 liǎng tiáo yú |
运 | 運 | yùn | 幸运,幸運 xìngyùn |
动 | 動 | dòng | 运动,運動 yùndòng |
着 | 著 | zhe, zháo | 校门开着,校門開著 xiàomén kāi zhe. 我房子着火啦!我房子着火啦!wǒ fángzi zháo huǒ la! |
备 | 備 | bèi | 准备,準備 zhǔnbèi |
静 | 靜 | jìng | 安静,安靜 ānjìng |
办 | 辦 | bàn | 办法,辦法 bànfá |
饱 | 飽 | bǎo | 吃饱,吃飽 chībǎo |
饥 | 飢 | jī | 饥饿,飢餓 jī’ě |
较 | 較 | jiào | 比较,比較 bǐjiào |
变 | 變 | biàn | 变化,變化 biànhuà |
别 | 別 | bié | 别人,別人 biérén |
单 | 單 | dān | 菜单,菜單 càidān |
参 | 參 | cān | 参加,參加 cānjiā |
层 | 層 | céng | 层楼,層樓 cénglóu |
衬 | 襯 | chèn | 衬衫,襯衫 chènshān |
绩 | 績 | jì | 成绩,成績 chéngjì |
迟 | 遲 | chí | 迟到,遲到 chídào |
词 | 詞 | cí | 词典,詞典 cídiǎn |
扫 | 掃 | sǎo | 打扫,打掃 dǎsǎo (!!! sandhi tonale) |
带 | 帶 | dài | 带来,帶來 dàilái |
担 | 擔 | dān | 担心,擔心 dānxīn |
当 | 當 | dāng, dàng | 当然,當然 dāngrán 当天,當天 dàngtiān |
签 | 簽 | qiān | 签证,簽證 qiānzhèng |
证 | 證 | zhèng | 保证,保證 bǎozhèng |
铁 | 鐵 | tiě | 地铁,地鐵 dìtiě |
图 | 圖 | tú | 地图,地圖 dìtú |
邮 | 郵 | yóu | 邮票,郵票 yóupiào |
锻 | 鍛 | duàn | 锻炼,鍛煉 duànliàn |
炼 | 煉 | liàn | 教练员,教練員 jiàoliànyuán |
发 | 發 | fā | 发言人,發言人 fāyánrén |
发 | 髮 | fà, fa | 理发店,理髮店 lǐfàdiàn 头发,頭髮 tóufa |
头 | 頭 | tóu | 头疼,頭疼 tóuténg |
烧 | 燒 | shāo | 发烧,發燒 fāshāo |
复 | 復 | fù | 复习,復習 fùxí |
据 | 據 | jù | 根据,根據 gēnjù |
园 | 園 | yuán | 公园,公園 gōngyuán |
风 | 風 | fēng | 中风,中風 zhòngfēng (!!! 中 in altri contesti si pronuncia zhōng) |
刮 | 颳 | guā | 刮风,颳風 guā fēng |
于 | 於 | yú | 关于,關於 guānyú |
还 | 還 | hái | 还是,還是 háishì |
护 | 護 | hù | 护照,護照 hùzhào |
画 | 畫 | huà | 画画儿,畫畫兒 huà huàr |
坏 | 壞 | huài | 破坏,破壞 pòhuài |
环 | 環 | huán | 环境,環境 huánjìng |
还 | 還 | huàn | 还钱,還錢 huàn qián |
黄 | 黃 | huáng | 黄河,黃河 Huáng Hé |
极 | 極 | jí | 极了,極了 jíle |
节 | 節 | jié | 节日,節日 jiérì |
检 | 檢 | jiǎn | 检查,檢查 jiǎnchá |
体 | 體 | tǐ | 体制,體制 tǐzhì |
讲 | 講 | jiǎng | 讲话,講話 jiǎng huà |
脚 | 腳 | jiǎo | 脚跟,腳跟 jiǎogēn |
决 | 決 | jué | 决定,決定 juédìng |
旧 | 舊 | jiù | 破旧,破舊 pòjiù |
调 | 調 | tiáo | 空调,空調 kōngtiáo |
裤 | 褲 | kù | 裤子,褲子 kùzi |
历 | 歷 | lì | 历史,歷史 lìshǐ |
脸 | 臉 | liǎn | 脸上,臉上 liǎn shǎng |
辆 | 輛 | liàng | 车辆,車輛 chēliàng |
邻 | 鄰 | lín | 邻居,鄰居 línjū |
楼 | 樓 | lóu | 摩天大楼,摩天大樓 mòtiāndàlóu |
鸟 | 鳥 | niǎo | 鸟,鳥 niǎo |
盘 | 盤 | pán | 光盘,光盤 guāngpán |
实 | 實 | shí | 实在,實在 shízài |
骑 | 騎 | qí | 骑摩托车,騎摩托車 qí mótuōchē |
热 | 熱 | rè | 热天气,熱天氣 rè tiānqì |
伞 | 傘 | sǎn | 雨伞,雨傘 yǔsǎn (!!! sandhi tonale) |
网 | 網 | wǎng | 在网上,在網上 zài wǎng shàng |
试 | 試 | shì | 口试,口試 kǒushì |
声 | 聲 | shēng | 声音,聲音 shēngyīn |
树 | 樹 | shù | 一棵树,一棵樹 yī kè shù |
双 | 雙 | shuāng | 一双皮鞋,一雙皮鞋 yì shuāng píxié |
毕 | 畢 | bì | 毕业,畢業 bì yè |
业 | 業 | yè | 服务业,服務業 fúwùyè |
标 | 標 | biāo | 目标,目標 mùbiāo 标准,標準 biāozhǔn |
扬 | 揚 | yáng | 表扬,表揚 biǎoyáng |
赞 | 贊 | zǎn | 赞扬,贊揚 zǎnyáng |
干 | 乾 | gān | 饼干,餅乾 bǐngān |
饼 | 餅 | bǐng | 月饼,月餅 yuèbǐng |
仅 | 僅 | jǐn | 不仅,不僅 bùjín 仅仅,僅僅 jǐnjǐn (!!! sandhi tonale) |
厅 | 廳 | tīng | 餐厅,餐廳 cāntīng 客厅,客廳 kètīng |
诚 | 誠 | chéng | 诚实,誠實 chéngshí |
钞 | 鈔 | chāo | 钞票,鈔票 chāopiào 假钞,假鈔 jiǎchāo |
惊 | 驚 | jìng | 吃惊,喫驚 chī jìng |
册 | 冊 | cè | 地图册,地圖冊 dìtúcè 册子,冊子 cèzi |
厨 | 厨 | chú | 厨房,厨房 chúfáng 厨师,厨師 chúshī |
误 | 誤 | wù | 错误,錯誤 cuòwù |
扰 | 擾 | rǎo | 打扰,打擾 dǎrǎo (!!! sandhi tonale) |
针 | 對 | zhēn | 打针,打針 dǎ zhēn 针对性,針對性 zhēnduìxìng |
约 | 約 | yuē | 大约,大約 dàyuē |
导 | 導 | dǎo | 导游,導游 dǎoyóu |
处 | 處 | chù | 到处,到處 dàochù 别处,別處 biéchù |
丢 | 丟 | diū | 丢钱包,丟錢包 diū qiánbāo 丢信用卡,丟信用卡 diū xìnyòngkǎ |
译 | 譯 | yì | 翻译,翻譯 fānyì |
恼 | 惱 | nǎo | 烦恼,煩惱 fànnǎo |
弃 | 棄 | qì | 放弃,放棄 fàngqì |
松 | 鬆 | sōng | 放松,放鬆 fàngsōng (attento 一棵松樹) |
则 | 則 | zé | 否则,否則 fǒuzé |
亲 | 親 | qīn | 父亲,父親 fùqīn 亲戚,親戚 qīnqī |
责 | 責 | zé | 负责,負責 fùzé |
复 | 複 | fù | 复印,複印 fùyìn (diverso da 復習 fùxí: 復 "ripassare" vs 複 "fotocopiare/duplicare") |
赶 | 趕 | gǎn | 赶到,趕到 gǎndào |
干 | 幹 | gān | 干活儿,幹活兒 gān huór (non ha carattere uguale a 餅乾 bǐnggān: 幹 "secchezza" <del cibo cotto> vs 乾 "fare") |
刚 | 剛 | gāng | 刚才,剛才 gāngcái 刚刚,剛剛 gānggāng |
钢 | 鋼 | gāng | 钢厂,鋼廠 gāngchán 钢材,鋼材 gāngcái |
资 | 資 | zī | 工资,工資 gōngzī 资本,資本 zībén |
购 | 購 | gǒu | 购物,購物 gǒu wù 选购,選購 xuǎngǒu (!!! sandhi tonale) |
选 | 選 | xuǎn | 选择,選擇 xuǎnzé 挑选,挑選 tiàoxuǎn |
够 | 夠 | gòu | 能够,能夠 nénggòu |
计 | 計 | jì | 估计,估計 gūjì |
键 | 鍵 | jiàn | 关键,關鍵 guānjiàn |
广 | 廣 | chǎng | 广告,廣告 guǎnggào 广场,廣場 guǎngchǎng (!!! sandhi tonale) |
规 | 規 | guī | 规定,規定 guīdìng 规划,規劃 guīhuà |
际 | 際 | jì | 国际,國際 guójì |
联 | 聯 | liàn | 联系,聯係 liánxì |
怀 | 懷 | huái | 怀疑,懷疑 huáiyí 怀孕,懷孕 huáiyùn |
忆 | 憶 | yì | 回忆,回憶 huíyì |
泼 | 潑 | po | 活泼,活潑 huópo |
获 | 獲 | huò | 获得,獲得 huòdé |
积 | 積 | jī | 面积,面積 miànjī 积极,積極 jījí |
础 | 礎 | chǔ | 基础,基礎 jīchǔ |
划 | 劃 | huà | 计划,計劃 jìhuà |
饺 | 餃 | jiǎo | 饺子,餃子 jiǎozi 水饺,水餃 shuǐjiǎo (!!! sandhi tonale) |
馒 | 饅 | mán | 馒头,饅頭 mántou |
艺 | 藝術 | yì | 艺术,藝術 yìshù |
继 | 繼 | jì | 继续,繼續 jìxù |
续 | 續 | xù | 持续,持續 chíxù |
坚 | 堅 | jiān | 坚持,堅持 jiānchí 坚冰,堅冰 jiānbìng |
减 | 減 | jiǎn | 减少,減少 jiǎnshǎo (!!! sandhi tonale) 减肥,減肥 jiǎn féi |
奖 | 獎 | jiǎng | 奖金,獎金 jiǎngjīn 大奖,大獎 dàjiǎng |
将 | 將 | jiāng | 将来,將來 jiānglái |
区 | 區 | qū | 郊区,郊區 jiāoqū 山区,山區 shānqū |
骄 | 驕 | jiāo | 骄傲,驕傲 jiāoào |
懒 | 懶 | lǎn | 睡懒觉,睡懶覺 shuìlǎnjiào |
费 | 費 | fèi | 浪费,浪費 làngfèi 学费,學費 xuéfèi |
厉 | 厲 | lì | 厉害,厲害 lìhai |
俩 | 倆 | liǎ | 他们俩,他們倆 tāmen liǎ 咱(们)俩,咱(們)倆 zán(men) liǎ |
连 | 連 | lián | 大连市,大連市 Dàlián Shì |
凉 | 涼 | liáng | 凉快,涼快 láingkuai |
乱 | 亂 | luàn | 乱七八糟,亂七八糟 luànqībāzāo |
丽 | 麗 | lì | 美丽,美麗 měilì |
梦 | 夢 | mèng | 好梦,好夢 hǎomèng 噩梦,噩夢 èmèng |
内 | 內 | nèi | 以内,以內 (oppure non varia: 以内 ) yǐnèi |
龄 | 齡 | líng | 年龄,年齡 niánlíng |
尔 | 爾 | ěr | 偶尔,偶爾 ǒuěr (!!! sandhi tonale) |
队 | 隊 | duì | 排队,排隊 páiduì 足球隊,足球隊 zúqiúsài |
断 | 斷 | duàn | 判断,判斷 pànduàn |
评 | 評 | píng | 批评,批評 pīpíng 评论,評論 pínglùn |
肤 | 膚 | fū | 皮肤,皮膚 pífū |
骗 | 騙 | piàn | 骗子,騙子 piànzi 骗人,騙人 piàn rén |
桥 | 橋 | qiáo | 桥梁,橋梁 qiáoliáng 汉语桥比赛,漢語橋比賽 Hànyǔqiáo bǐsài |
轻 | 輕 | qīng | 年轻,年輕 niánqīng |
况 | 況 | kuàng | 况且,況且 kuàngqiě 情况,情況 qíngkuàng |
贫 | 貧 | pín | 贫富,貧富 pínfù |
穷 | 窮 | qióng | 贫穷,貧窮 pínqióng |
确 | 確 | què | 准确,準確 zhǔnquè 确实,確實 quèshí |
闹 | 鬧 | nao | 热闹,熱鬧 rènao |
伤 | 傷 | shāng | 伤心,傷心 shāngxīn 擦伤,擦傷 cāshāng |
败 | 敗 | bài | 失败,失敗 shībài |
货 | 貨 | huò | 货物,貨物 huòwù 售货员,售貨員 hòuhuòyuán |
输 | 輸 | shū | 输钱,輸錢 shū qián |
数 | 數 | shù | 数量,數量 shùliàng 数学,數學 shùxué |
顺 | 順 | shùn | 顺序,順序shùnxù 顺利,順利 shùnlì |
随 | 隨 | suí | 随便,隨便 suíbiàn |
孙 | 孫 | sūn | 孙子,孫子 sūnzi 孙中山,孫中山 Sūn Zhōngshān |
屿 | 嶼 | yǔ | 岛屿,島嶼 dǎoyǔ (!!! sandhi tonale) |
岛 | 島 | dǎo | 群岛,群島 qúndǎo 半岛,半島 bàndǎo |
台 | 臺 | tái | 台湾岛,臺灣島 Táiwān Dǎo 台北市,臺北市 Táiběi Shì |
湾 | 灣 | wān | 海湾,海灣 hǎiwān 东京湾,東京灣 Dōngjīng Wān |
态 | 態 | tài | 态度,態度 tàidù |
弹 | 彈 | tán | 弹电吉他,彈電吉他 tán diànjítā 弹钢琴,彈鋼琴 tán gāngqín |
汤 | 湯 | tāng | 酸辣汤,酸辣湯 suānlàtāng 鱼汤,魚湯 yútāng |
鸡 | 鷄 | jī | 雄鸡,雄鷄 xióngjī 鸡蛋汤,鷄蛋湯 jīdàntāng |
讨 | 討 | tǎo | 讨论,討論 tǎolùn |
厌 | 厭 | yàn | 讨厌,討厭 tǎoyàn |
脱 | 脫 | tuō | 脱裤子,脫褲子 tuō kùzi |
袜 | 襪 | wà | 袜子,襪子 wàzi |
险 | 險 | xiǎn | 危险,危險 wēixiǎn 保险,保險 bāoxiǎn |
无 | 無 | wú | 无中生有的,無中生有的 wúzhōngshēngyǒu de 无聊,無聊 wúliáo |
咸 | 鹹 | xián | 咸水,鹹水 xiánshuǐ |
详 | 詳 | xiáng | 详细,詳細 xiángxì |
细 | 細 | xì | 细雨,細雨 xìyǔ |
奋 | 奮 | fèn | 奋斗,奮鬥 fěndǒu |
斗 | 鬥 | dǒu | 战斗,戰鬥 zhàndǒu |
战 | 戰 | zhàn | 挑戰,挑戰 tiào zhàn 战车,戰車 zhànchē |
许 | 許 | xǔ | 许多,許多 xǔduō |
压 | 壓 | yā | 压力,壓力 yālì |
亚 | 亞 | yà | 亚洲,亞洲 Yàzhōu |
严 | 嚴 | yán | 严重,嚴重 yánzhòng 严峻,嚴峻 yánsù |
盐 | 鹽 | yán | 盐湖,鹽湖 yánhú |
养 | 養 | yǎng | 养成,養成 yǎngchéng |
钥 | 鑰 | yào | 钥匙,鑰匙 yàoshi |
页 | 頁 | yè | 首页,首頁 shǒuyè 尾页,尾頁 wěiyè |
术 | 術 | shù | 技术,技術 jìshù 术语,術語 shùyǔ |
议 | 議 | yì | 会议,會議 huìyì |
赢 | 贏 | yíng | 赢利,贏利 yínglì (sinonimo di 盈利 yínglì) |
优 | 優 | yōu | 优化,優化 yōuhuà 优点,優點 yōudiǎn |
谊 | 誼 | yì | 友谊,友誼 yǒuyì |
与 | 與 | yǔ | 与,與 yǔ |
预 | 預 | yù | 预习,預習 yùxí 预报,預報 yùbào |
阅 | 閲 | yuè | 阅读,閲讀 yuèdú |
云 | 雲 | yún | 黑云,黑雲 hēiyún 幸运,幸運 xìngyùn |
暂 | 暫 | zàn | 暂时,暫時 zànshí |
杂 | 雜 | zá | 杂志,雜志 zázhì 复杂,複雜 fùzá |
脏 | 髒 | zāng | 弄脏,弄髒 nòngzāng |
责 | 責 | zé | 责任感,責任感 zèréngǎn |
线 | 綫 | xiàn | 占线,占綫 zhànxiàn 路线,路綫 lùxiàn |
围 | 圍 | wéi | 周围,周圍 zhōuwéi |
贺 | 賀 | hè | 祝贺,祝賀 zhùhè |
专 | 專 | zhuān | 专业,專業 zhuānyè 专家,專家 zhuānjiā |
转 | 轉 | zhuǎn | 转告,轉告 zhuǎngào |
赚 | 賺 | zhuàn | 赚钱 ,賺錢 zhuàn qián (sinonimo di 挣钱 zhèng qián anche se non necessariamente sinonimo di 发财 fācái) |
结 | 結 | jié | 结婚,結婚 jié hūn 结论,結論 jiělùn |
Tavola di caratteri confondibili
Alcuni hanzi differiscono per l'aggiunta di alcuni tratti o in base alla chiave di lettura, ragion per cui si assomigliano e sono facilmente confondibili non solo in scrittura, ma anche in lettura. Esiste anche un detto di quattro sillabe che indica gli errori tipografici derivati dalla confondibilità dei caratteri, detto "lǔyúháishǐ" (鲁鱼亥豕). Si offre pertanto la tavola dei caratteri confondibili con il pinyin corretto e la giusta modulazione tonale. Gran parte delle sillabe è estratta dal livello HSK5 (che corrisponde al C1), anche se in casi molto sporadici sono presenti vocaboli dell'HSK6.
Tabella 1
Hanzi problematici 汉字 | Pinyin 拼音 | Esempio (vocaboli diffusi) 例子 | Pinyin 拼音 |
---|---|---|---|
全 金 | quán jīn | 全家人,全球化,全身体 黄金,奖学金,金子,美金 | quánjiārén, quánqiúhuà, quán shēntǐ huángjīn, jiǎngxuéjīn, jīnzi, měijīn |
奖 将 状 装 | jiǎng jiāng zhuàng zhuāng | 大奖,奖学金,奖金 将来 状态助词 服装,安装,西装,东装 | dajiǎng, jiǎngxuejīn, jiǎngjīn jiānglái zhuàngtài zhùcí fúzhuāng, ānzhuāng, xīzhuāng, dōngzhuāng |
三 兰 丰 | sān lán fēng | 三年半 兰花 丰富 | sān nián bàn lánhuā fēngfù |
尸 户 护 沪 妒 | shī hù hù Hù dù | 尸骨,尸体 户口 护照,护士,保护 沪,沪江 嫉妒 | shīgǔ, shītǐ hùkǒu hùzhào, hùshì, bǎohù Hù, Hù Jiāng jídù |
士 土 | shì tú | 护士,宾士,女士 红土,乡土,泥土,土壤,沙土 | hùshì, bīnshì, nǚshì hóngtǔ, xiāngtǔ, nítǔ, shātǔ |
且 县 具 阻 | qiě xiàn jù zǔ | 并且,而且,况且,尚且 县长 工具,家具,玩具,餐具 阻止 | bìngqiě, érqiě. kuàngqiě, shàngqiě xiànzhǎng gōngjù, jiājù, wánjù, cānjù zǔzhǐ |
直 植 真 慎 镇 | zhí zhēn shèn | 一直走 植物 真的,真正,真毛 谨慎,许慎 小镇 | yīzh2i zǒu zhíwù zhēnde, zhēnzhèng, zhēn máo jǐnshèn, Xǔ Shèn xiǎo zhèn |
人 入 认 队 以 | rén rú rèn duì yǐ | 亚洲人,人物,人类,人权,人力车 陷入矛盾,深入 认识,认为,辨认 足球队,队伍 以为,以内,以外,以来,以便,以免 | yàzhōurén, rénwù, rénlèi, rénquán, rénlìchē xiànrú máodùn, shēnrù rènshi, rènwéi, biànrèn zúqiúduì, duìwu yǐwèi, yǐnèi, yǐwài, yǐlái, yǐbiàn, yǐmiàn |
王 玉 任 | wáng yù rèn | 王国,王子 玉米,贾宝玉 责任,任何,主任,任务,担任,卸任 | wángguó, wángzǐ yùmǐ, Jiǎ Bǎoyù zérèn, rènhé, zhǔrèn, rènwù, dān rèn, xiè rèn |
曰 日 白 百 目 且 月 自 | yuē rì bái bǎi mù qiě yuè zì | 子曰 礼拜日,周日,日期,日子,日益,日趋 白鬼仔 两百中国学生 目的, 目标 并且,而且,况且,尚且 月亮,二月,两个月,月份 自由,自己,自然,自我,自私,自从,自愿 | zǐ yuē lǐbàirì, zhōurì, rìqī, rìzi, rìyì, rìqū bái guǐzi liǎng bǎi Zhōngguó xuéshēng mùdī, mùbiāo bìngqiě, érqiě, kuàngqiě, shàngqiě yuèliang, èryuè, liǎng ge yuè, yuèfen zìyóu, zìjǐ, zìrán, zìwǒ, zìsī, zìcóng, zìyuàn |
田 由 甲 啤 申 | tián yóu jiǎ pí shēn | 盐田,大田 由于,自由 指甲 啤酒 申请 | lántiān, Dàtián (Daejeon) yóuyú, zìyóu zhǐjiǎ píjiǔ shēnqǐng |
木 术 本 笨 体 | mù shù běn bèn tǐ | 木材,木耳,木字旁 美术,技术,艺术,美术 日本群岛,本子,笔记本,基本,本来 笨蛋,笨人 身体,繁体字,体系,尸体,遗体,体制 | mùcái, mùěr, mùzìpáng měishù, jìshù, yìshù, měishù Rìběn Qúndào, běnzi, bǐjìběn, jīběn, běnlái bèndàn, bènrén shēntǐ, fǎntǐzì, tǐxì, shītǐ, yítǐ, tǐzhì |
刀 切 分 份 粉 力 - | dāo qiē fēn fèn, fen fěn lì - | 剪刀,刀子,刀剑 切掉 分公司,百分之三 一份礼物,月份,年份 面粉,粉色 努力,电力,水力,热力,风力, 能力,吃力,力气 | jiǎndāo, dāozi, dāojiàn qiēdiào fēngōngsī, bǎi fēnzhī sān yí fèn lǐwù, yuèfen, niánfen miànfěn, fěnsè nǔlì, diànlì, shuǐlì, rèlì, fēnglì, nénglì, chī lì, lìqì |
鸟 乌 | niǎo wū | 鸟 乌鲁木齐 | niǎo Wūlúmǔqì |
己 已 巳 | jǐ yǐ sì | 自己 已经,已有 包裹,香港特别行政区 | zìjǐ yǐjīng, yǐyǒu bāoguǒ, Xiānggǎng Tèbiéxíngzhèngqū |
口 囗 | kǒu wéi | 谷口,海口,港口,入口,出口,口试,口袋 广州地图,代表团,因为,困难 | gǔkǒu, Hǎikǒu, gāngkǒu,rùkǒu, chūkǒu, kǒushì, kǒudài Guǎngzhōu dìtú, dàibiǎotuán, yīnwèi, kūnnán |
止 址 耻 步 正 | zhǐ zhǐ chǐ bù zhèng | 到那个时候为止,禁止,阻止 地址 国耻 散步,步骤 正义,改正,正在,正确,真正 | dào nà ge shǐhou wéi zhǐ, jìnzhǐ, zǔzhǐ dìzhǐ guóchǐ sàn bù, bùzhòu zhèngyì, gǎizhèng, zhèngzài, zhèngquè, zhēnzhèng |
更 - 便 | gēng, biàn pián | 更(加)好 方便 便宜 | gèng(jiā) hǎo fāngbiàn piányì |
子 学 脖 李 字 词 辞 语 文 | zǐ, zi xué bó lǐ zì cí cí yǔ wén | 王子,椅子 学期,学生,学号,地理学,经济学家,学者 脖子 李树 繁体字,简体字,汉字,写字台 歌词,生词,词典,新词,助词,副词,动词 致辞 程度补语,外语,越南语,口语,书面语 中文,日文,韩文 | wángzǐ, yǐzi xuéqī, xuéshēng, xuéhào, dìlǐxué, jīngjì xuéjiā, xuézhě bózi lǐshù fǎntǐzì, jiǎntǐzì, hànzì, xiězìtái gēcí, shēngcí, cídiǎn, xīncí, zhùcí, fùcí, dòngcí zhì cí chéngdù bǔyǔ, wàiyǔ, Yuènǎnyù, kòuyù, shūmiànyǔ Zhōngwen, Riwen, Hanwen ("wén" indica la variante colta della lingua) |
部 陪 培 倍 剖 赔 | bù péi pèi bèi pōu péi | 部首,中共干部, 研发部,财务部,大部分 陪你到总办公室 培训,培养 增加两倍 剖腹产,剖腹产手术,解剖 赔款,赔偿,赔钱/输钱/亏钱 | bùshǒu, Zhōnggòng gānbù, yánfābù, cáiwùbù, dàbùfēn péi nǐ dào zǒng bàngōngshì pèixún, pèiyǎng zēngjiā liǎng bèi pōufùchǎn, pōufùchǎn shǒushù péikuǎn, péicháng, péiqiǎn/shū qián/kuī qián |
着 - 差 看 暑 者 - 煮 著 | zhè zháo chà, chāi kàn shǔ zhě - zhǔ zhū | 窗子关着 着火 差不多,出差 看电子邮件,看书,察看,看病 放暑假 记者,参赛者,胜利者,死者,学者, 作者,读者,伤者,或者 煮饭 著名 | chuángzi guān zhe zháo huǒ chàbuduō, chūchāi kàn diànzǐ yóujiàn, kàn shū, chákàn, kàn bìng fàng shǔjià jìzhě, cānsàizhě, shēnglizhe, sǐzhě, xuézhě, zuòzhě, dúzhě, shāngzhě, huòzhě zhǔ fàn zhūmíng |
读 续 窦 | dú xù dòu | 读书,读大学,读中学,读小学 继续,持续 利玛窦 | dú shū, dú dàxué, dú zhōngxué, dú xiàoxué jìxù, chíxù Lì Mǎdòu |
支 技 敲 | zhī jì qiāo | 一支烟 高技术,科技 敲门 | yì zhī yān gāo jìshù, kējì qiāo mén |
剧 刷 | jù shuā | 京剧,加剧 刷牙 | Jīngjù, jiājù shuāyá |
复 夏 厦 | fù xià shà | 复习,恢复,复兴 夏天,夏季,夏风,夏热,夏朝 大厦 | fùxí, huīfù, fùxīng xiàtiān, xiàjì, xiàfēng, xiàrè, Xiàcháo dàshà |
朗 郎 娘 狼 浪 | lǎng láng niáng láng láng | 朗读 法郎,牛郎织女,郎世宁 姑娘,姑姑,姑妈 母狼 波浪,浪漫 | lǎngdù fǎláng, niúlángzhīnǘ, Lángshìníng gūniang, gūgu, gūmǎ mǔláng bōláng, làngmàn |
卖 买 头 | mài mǎi tóu, tou | 卖国 买一个 头发,馒头,头部,船头,兆头,低头,举头 | mài guó mǎi yí ge tòufa, mántóu, tóubù, chuántóu, zhàotou, dī tóu, jǔ tóu |
病 锅 | bìng guō | 生病,看病,病况,艾滋病 大锅,锅子,锅盖 | shēng bìng, kàn bìng, bìngkuàng, àizībìng dàguō, guōzi, guōgài |
金 余 除 涂 途 亲 | jīn yú chú tu tú qīn | 黄金,金色,金字塔,黄金周 余 除了,消除,删除 糊涂 前途 亲戚,父亲,母亲 | huángjīn, jīnsè, jīnzìtǎ, huángjīnzhōu yú chú le, xiāochú, shānchú hútu qiántú qīnqi, fùqīn, mǔqīn |
偷 愉 输 愈 余 | tōu yú shū yù yú | 小偷,偷钱,偷手机,偷钱包 愉快 输钱 愈加/更加 余 | xiǎotōu, tōu qián, tōu shǒujī, tōu qiánbāo yúkuài shū qián yùjiā/gèngjiā yú |
些 此 - 雌 | xiē cǐ - cí | 一些 此外,从此,此后,此前,此时,此人, 此事,此地,彼此 雌鸡,雌羊,雌牛,雌狗,雌猫,雌马 | yì xiē cǐwài, cóngcǐ, cǐhòu, cǐqián, cǐshì, cǐrén, cǐshì, cǐdì, bǐcǐ cíjī, cíyáng, cíniú, cígou, címāo, címǎ |
毛 宅 | máo zhái | 毛衣, 真毛,羊毛,毛泽东 宅院,住宅,宅舍,宅男,宅女 | máoyī, zhēn máo, yángmáo, Máo Zédōng zháiyuàn, zhùzhái, zháishè, zháinán, zháinǚ |
重 - 懂 睡 | zhòng, chóng dǒng shuì | 重要,重视,重点 重组,重新,重建,重修,重庆 懂人 睡觉 | zhòngyào, zhòngyào, zhòngdiǎn chóngzǔ, chóngxīn, chóngjiàn, chóngxiū, Chóngqìng dǒng rén shuì jiào |
不 个 | bù, bú gè | 不是,不来 个子 | bú shì, bù lái gèzi |
要 栗 票 漂 飘 | yào lì piào piào piāo | 快要...了,将要 了 栗子,栗色 车票,钞票,机票,船票 漂亮 飘扬 | kuàiyào....le, jiāngyào...le lìzi, lìsè chēpiào, chāopiào, jīpiào, chuánpiào piàoliang piāoyáng |
香 - 委 季 查 | xiāng - wěi jì chá | 春香歌,香水,香体剂,香气/香味 香蕉,香港,香肠,香烟,香草 委员 季节,春季 检查,调查 | Chūnxiāng gē, xiāngshuǐ, xiāngtǐjì, xiāngqì/xiāngwèi xiāngjiāo, Xiānggǎng, xiāngchǎng, xiāngyān, xiāngcǎo wěiyuán jìjié, chūnjì jiǎnchá, diàochá |
西 漂 洒 酒 尊 遵 | xī piào sǎ jiǔ zūn zūn | 东西,西方,西装,西区 漂亮 洒泪 米酒,红酒,白酒,好酒 尊敬 遵守 | dōngxī, xīfāng, xīzhuang, xīqū piàoliang sǎ lèi mǐjiǔ, hóngjiǔ, báijiǔ, hǎojiǔ zūnjìngzūnshǒu |
才 团 材 寸 | cái tuán cái cǔn | 刚才,天才,人才 代表团,集团 钢材,材料,教材,木材 寸 | gāngcái, tiāncái, réncái dàibiǎotuán, jítuán gāngcái, cáiliào, jiàocái, mùcái cǔn |
予 子 字 孕 了 疗 矛 | yǔ zí, zi zì yún le, liǎo liáo máo | 舒服 被子 汉字,名字 怀孕 我累了,漂亮得不得了 治疗 矛盾 | shūfu bēizi hànzì, míngzi huái yún wǒ lèi le, piàoliang de bùdéliǎo zhìliáo máodùn |
质 盾 | zhì dùn | 质量,品质 矛盾 | zhìliàng, pǐnzhì máodùn |
赛 - 寒 塞 | sài - hán sè | 排球比赛,篮球赛,羽毛球赛,足球赛, 网球赛 寒天,放寒假,寒窗 堵塞 | páiqiú bǐsài, lánqiúsài, yúmáoqiúsài, zúqiúsài, wǎngqiúsài hántiān, fàng hánjià, hánchuāng dǔsè |
业 虚 亚 晋 普 变 | yè xū yà Jīn pǔ biàn | 农业,服务业,工业,毕业,作业 谦虚 亚洲 晋朝 普通话,普及 变化,变好,变坏,改变 | nóngyè, fúwùyè, gōngyè, bìyè, zuòyè qiānxū Yàzhōu Jīncháo pǔtōnghuà, pǔjí biànhuà, biànhǎo, biànhuài, gǎibiàn |
十 什 计 叶 - 协 博 汁 | shí shén jì yè - xié bó zhī | 十分,十位老师,二十 什么,什么时候,什么地方 估计,计划,计算机 秋叶,树叶,黄叶,绿叶,红叶,茶叶, 大麻叶 协议 博士 果汁,苹果汁 | shífēn, shí wèi lǎoshī, èrshí shénme, shénme shíhou, shénme dìfāng gūjì, jìhuà, jìsuànjī qiūyè, shùyè, huángyè, lǚyè, cháyè, dàmáyè, xiéyì bóshì guǒzhī, píngguǒzhī |
其 甚 基 期 祺 棋 旗 | qí shèn jī qī qí qí qì | 其他学者,其中,其次 甚至 基本,基础 星期二,到期,过期,期间,长期,短期 祝您商祺 下象棋 国旗,红旗 | qítā xuéshēng, qízhōng, qícì shènzhì jīběn, jīchǔ xīngqīèr, dào qī,guòqī, chángqī, duǎnqī zhù nín shāng qí xià xiàngqí guóqí, hóngqí |
匚 亡 忙 盲 芒 | fāng wáng máng máng máng | 医生,医院,山区,筐子,匠人 忘掉,忙,灭亡 忙 盲人,盲从 芒果 | yīshēng, yīyuàn, shānqū, kuāngzi, jiàngrén wàngdiào, máng, mièwáng máng mángrén, mángcóng mángguǒ |
下 上 让 | xià shàng ràng | 下个星期,下下个星期 上次 让 | xià ge xīngqī, xià xià ge xīngqī shàng cì ràng |
清 青 睛 镜 情 静 | qīng qīng jīng jìng qíng jìng | 清朝,反清 年青,青蛙 眼睛 眼镜 情况,爱情,感情,事情 安静,平静 | Qīngcháo, fǎnQīng niánqīng, qīngwā yǎnjīng yǎnjìng qíngkuàng, àiqíng, gǎnqíng, shìqíng ānjìng, píngjìng |
分 份 扮 | fēn fèn ban | 分析,分钟,分别 一份礼物,打印成两份 打扮 | fēnxī, fēnzhōng, fēnbié yí fèn lǐwù, dǎyìnchéng liǎng fèn dǎban |
孔 礼 - 乱 | Kǒng lǐ - luàn | 孔子,孔夫子,孔子学院 礼物,礼品,礼品店,礼金,彬彬有礼 礼貌,礼仪,典礼,婚礼,礼拜一,礼服 乱七八糟 | Kǒngzǐ, Kǒngfūzǐ, Kǒngzǐxuéyuàn lǐwù, lǐpǐn, lǐpǐndiàn, lǐjīn, bīnbīn yǒulì lǐmào, lǐyí, diànlǐ, hūnlǐ, lǐbàiyī, lǐfú luànqībāzāo |
奋 备 苗 | fèn bèi Miào | 兴奋 准备 苗族 | xìngfèn zhǔnbèi Miàozú |
家 蒙 - 象 | jiā měng - xiàng | 家庭,家具,经济学家,家人,出家 内蒙古,外蒙古,蒙古人,蒙古语, 蒙古族 象棋,大象 | jiāting, jiāju, jīngji xuejiā, jiāren, chū jiā Nèiměnggǔ, Wàiměnggǔ, Měnggǔrén, Měnggǔyǔ, Měnggǔzú xiàngqí, dàxiàng |
写 与 马 字 | xiě yǔ mǎ zì | 写字 与其 白马 写字台 | xiě zì yǔqí bái mǎ xiězìtái (il radicale del tetto ha un tratto in più rispetto al coperchio) |
犬 豸 | quán zhì | 狗,猫 豺, 貂皮 | gǒu, māo chái, diàopí |
之 - - - - 乏 泛 芝 | zhī - - - - fá fàn zhī | 换而言之,之际,总之,之后,之前,之外 之内,之中 之一,之美,之最,之上,之下, 之类,之所以, 之间,反之亦然,加之/另外,成功之道 缺乏 广泛 芝麻油 | huàn ér yán zhī, zhīji, zongzh1i, zhīhòu, zhīqián, zhīwài, zhīnèi, zhizhōng zhī yi, zhi 1mei, zhī zui, zhīshang, zhīxià, zhī lei, zhīsuoyi, zhījiān, fǎnzhīyiran, jiazhī/lingwai, chenggōng zh1i dào quēfa guǎngfàn zhīmāyóu |
席 度 库 麻 庆 | xí dù kù má qìng | 出席,缺席,主席 年度,程度,高度,能见度 车库 大麻 庆祝,国庆节 | chūxi, quēxí, zhǔxí niándù, chéngdù, gāodù, néngjiàndù chēkù dàmá qíngzhù, Guóqìngjié |
换 英 央 快 筷 块 | huán yīng yīng kuài kuài kuài | 换钱,换衣服,换鞋子 英雄,英国,英语 中央 快速,凉快 筷子 一块儿,一块巧克力蛋糕 | huan qian, huan yīfu, huan xiezi yīngxiong, Yīngguo, Yīngyǔ zhōngyāng kuàisù, liǎngkuài kuàizi yíkuàir, yí kuài qiǎokèlì dàngāo |
大 太 犬 术 伏 厌 头 | dā, dài tài quǎn shù fú yàn tóu | 大城市,大提琴,大夫 太大了 犬 艺术 三伏天 讨厌 头发,头疼,低头,敌头 | dàchéngshì, dàtíqín, dàifu tài dà le quǎn yìshù sān fú tiān tǎoyàn tóufa, tóuténg, dī tóu, dìtóu |
尤 尢 龙 垄 聋 袭 笼 | yóu yóu lóng lǒng lóng xí lǒng | 优化,优点,就 尴尬 龙舞 垄断 聋人 袭击 笼子 | yōuhua, yōudiǎn, jiù gāngà lóngwú lóngduàn lóngrén xíjī lǒngzi |
母 每 霉 海 敏 嗨 毒 青 责 | mǔ měi méi hǎi mǐn hāi dú qīng zé | 母狼 每次 倒霉,发霉 海外 过敏,过敏原 嗨! 病毒,有毒气体 青蛙 责任 | mǔláng měi cì dǎoméi, fā méi hǎiwài guòmǐn, guòmǐnyuàn hāi! bìngdú, yǒudú qìtǐ qīngwā zérèn |
蛙 鞋 挂 佳 | wā xié guà jiā | 青蛙 鞋子,皮鞋,高跟鞋 挂电话 佳人 | qīngwā xiézi, píxié, gāogēnxié guà diànhuà jiārén |
数 楼 | shù lóu | 数学,数字,数量 摩天大楼 | shùxué, shùzi, shùliàng mótiān dàlóu |
水 - - 冰 泳 永 | shuǐ - - bīng yǒng yǒng | 水道,跳水,水管,海水,河水,死水, 水城,水泥,水果,水平,水库,水力, 水灾 冰水,冰淇淋 游泳馆 永远 | shuǐdào, tiào shuǐ, shuǐguǎn, hǎishuǐ, héshuǐ, sǐshuǐ, shǔichéng, shuǐní, shuǐguǒ, shuǐpíng, shuǐkù, shuǐlǐ, shuǐzāi, bīngshuǐ, bīngqílín yǒuyǒngguǎn yǒngyuǎn |
馆 - 管 官 | guǎn - guǎn guān | 餐馆,图书馆,游泳馆,跳水馆, 宾馆,饭馆,大使馆,领事馆 不管,尽管 官话 | cānguǎn, túshūguǎn, yǒuyǒngguǎn, tiàoshuǐguǎn, bīnguan, fànguǎn, dàshǐguǎn, lǐngshìguǎn, lǐngshìguǎn bù guǎn, jǐnguǎn guānhuà |
游 字 | yǒu zì | 游泳 简体字 | yǒuyǒng jiǎntǐzì |
失 铁 矢 侠 来 米 翻 | shī tiě shǐ xiá lái mǐ fān, shì | 失望 地铁,铁板,铁粉 矢量 大侠 走来,将来,未来 大米 翻译,解释 | shīwàng dìtiě, tiěbǎn, tiěfěn shǐliàng dàxiá zǒu lái, jiānglái, wèilái dàmǐ fānyì, jiěshì |
福 副 富 | fú fù fù | 你们的福倒了!幸福,福州,福建省 副词,副校长 丰富 | nǐmen de Fú dǎo le! xìngfú, Fúzhōu, Fújiàn Shěng fùcí, fù xiàozhǎng fēngfù |
受 授 收 | shòu shòu shōu | 受欢迎,接受批评 教授 收信 | shòu huānyíng, jiēshòu pīpíng jiàoshòu shōu xìn |
静 净 挣 | jìng jìng zhèng | 安静,冷静 干净 挣钱 | ānjìng, lěngjìng gānjìng zhèng qián |
房 访 放 方 防 芳 | fáng fǎng fàng fāng fǎng fāng | 房子,房间 访问,访华 放暑假,放寒假,开放政策 地方,方法,方案,方便 防止 芳香,芳香醋 | fángzi, fángjiān fǎngwèn, fǎngHuá fàng shǔjià, fàng hánjià dìfāng, fāngfǎ, fāngàn, fāngbiàn fǎngzhǐ fāngxiāng, fāngxiāngcù |
成 城 越 | chéng chéng yuè | 成人 城市 越南,越来越 | chéngrén chéngshì Yuènán, yuèláiyuè |
共 供 公 - - | gòng gòng gōng - - | 公共汽车 提供 公交车,公羊,办公室,公斤, 公分,公尺,公升,公司,公园, 高速公路,公安 | gōnggòngqichē tígòng gōngjiāochē, gōngyáng, bàngōngshì, gōngjīn, gōngfēn, gōngchi, gōngshēng, gōngsī, gōngyuán, gāosugōnglù, gōngān |
底 - 低 - | dǐ - dī - | 到底,年底,月底,底部/尾部 海底,井底,低价 降低,价格比较低,低头,低声讲话 低价,低估,低俗,低速 | dàodǐ, niándǐ, yuèdǐ, dǐbù/wěibù hǎidǐ, jǐngdǐ, dī jià jiàngdī, jiàgé bǐjiào dī, dī tóu, dīshēng shuō huà dī jià, dīgū, dīsú, dīsù |
老 - 孝 考 者 都 | lǎo - xiào kǎo zhé dōu, dū | 老师,老虎,老鼠,老树,老人,老大爷, 老大娘 不孝 口语考试,高考 参赛者,胜利者 他们都,首都 | lǎoshī, lǎohǔ, lǎoshǔ, lǎo shù, lǎorén, lǎodàyé, lǎodàniáng bú xiào kǒuyǔ kǎoshì, gāokǎo cānsàizhě, shēnglìzhě tāmen dōu, shǒudū |
阴 阳 防 际 除 陈 阻 限 险 隋 队 院 附 郊 邓 郑 部 - 都 邮 邻 | yīn yáng fáng jì chú chén zǔ xiàn xiǎn Suí duì yuàn fù jiāo Dèng zhèng bù - dōu, dū yóu lín | 阴阳论 太阳,沈阳,阴阳论 防止 国际 除了,消除 陈列 阻止 有限公司 风险,保险 隋朝 网球队 学院,电影院 附近 郊区 邓小平 郑州 大部分,中部,内部,北部,南部,外部, 一部电影 他们都,谁都,首都 邮票,电子邮件 邻人,邻居 | YīnYáng lùn tǎiyáng, Shěnyáng, YīnYáng lùn fángzhǐ guójì chú le, xiāochú chénliè zǔzhǐ yǒuxiàn gōngsī fēngxiǎn, bǎoxiǎn Suícháo wángqiúduì xuéyuàn, diànyǐngyuàn fùjìn jiāoqū Dèng Xiǎopíng Zhèngzhōu dàbùfēn, zhōngbù, nèibù, běibù, nánbù, wàibù, yǐ bù dianying tāmen dōu, shéi dōu, shoudū yóupiào, diànzi yóujiàn línrén, línjū |
兄 兑 说 税 | xiōng duì shuō shuǐ | 兄弟 兑换 说谎话,小说 税费 | xiōngdi duìhuàn shuō huǎnghuà shuǐfèi |
竞 竟 境 | jìng jìng jìng | 竞争 毕竟 环境 | jìngzhēng bìjìng huánjìng |
提 题 匙 | tí tí shi | 提供,提高 问题,题目,标题 钥匙 | tígòng, tígāo wèntǐ, tímù, biāotí yàoshi |
天 夭 夫 肤 规 | tiān yāo fū fū guī | 天价,天文学,天坛,天气,天才,天书 肥沃 大夫,丈夫,夫人 皮肤 规定, 规划 | tiānjià, tiānwénxué, Tiāntán, tiānqì, tiāncái, tiānshū féiwò dàifu, zhàngfu, fūrén pífū guīding, guīhua |
守 字 | shǒu zì | 遵守 汉字,写字台,繁体字,简体字 | zūnshǒu hàzì, xiězìtái, fántǐzì, jiǎntǐzì |
及 极 吸 级 纪 | jí jí xī jí jì | 以及 极了,极端 吸取,吸烟 二年级 年纪 | yǐjí jíle, jíduān xīqǔ, xī yān èr niánjí niánjì |
需 儒 端 | xū rú duān | 需要,急需,内需 儒家 极端 | xūyào, jíxū, nèixū Rujiā jiduān |
扫 印 | sǎo yìn | 打扫 复印,打印 | dǎsǎo fùyìn, dǎyìn |
谦 歉 赚 | qiān qiàn zhuàn | 谦虚 道歉,抱歉 赚钱 | qiānxū dàoqiàn, bàoqiàn zhuàn qián |
牌 啤 | pái pí | 站牌,品牌,打牌子,苹果牌 啤酒 | zhànpái, pǐnpái, dǎ páizi, Píngguǒ pái píjiǔ |
登 豆 逗 察 舞 | dēng dòu dòu chá wǔ | 登机牌 土豆,咖啡豆,土豆 逗号 警察,察看 跳舞,龙舞 | dēngjīpái tǔdòu, kāfēidòu, tǔdòu dòuhào jǐngchá, chákàn tiào wǔ, lǒngwǔ |
成 咸 感 或 | chéng xián gǎn huò | 成为 咸味 感情,感动,感谢,感兴趣 或者 | chéngwéi xiánwèi gǎnqíng, gǎndòng, gǎnxiè, gǎn xìnqǔ huòzhě |
故 做 敌 放 政 改 - 攻 | gù zuò dī fàng zhèng gǎi - gōng | 故事,交通事故 做饭 敌头,敌人 放暑假 政治,政策,政府,电子邮政 改变,改天,改日,修改,改错,改革,改善 改进 攻击 | gùshì, jiāotōng shìgù zuò fàn dìtóu, dìrén fàng shǔjià zhèngzhì, zhèngcè, zhèngfǔ, diànzǐ yóuzhèng gǎibiàn, gǎitiān, gǎirì, xiūgǎi, gǎi cuò, gǎigé, gǎishàn, gǎijìn gōngjī |
昨 作,做 窄 段 锻 | zuó zuò, zuò zhǎi duàn duàn | 昨天,昨日,昨晚,昨早 做作业,用作 窄巷,窄小,狭窄 一段时间 锻炼 | zuótiān, zuórì, zuówán, zuózáo zuò zuòyè, zuòyòng zhǎixiàng, zhǎixiǎo, xiázhǎi yí duàn shíjiān duànliàn |
皮 波 婆 泼 | pí bō pō po | 皮肤,皮鞋,眼皮 波浪,波动 老婆 活泼 | pífū, píxié, yǎnpí bōlàng, bōdòng lǎopō huópo |
介 价 | jiè jià | 介绍,中介 价格,代价,天价,高价,低价,讨价还价 | jièshào, zhōngjiè jiàgé, dàijià, tiānjià, gāojià, dījià, tǎojià huánjià |
格 各 洛 客 | gé gè Luò kè | 及格,严格,格子,表格 各国 洛河 客气,客厅 | jígé, yángé, gézi, biǎogé gèguó Luòhé kèqi, kètīng |
歌 哥 | gē gē | 唱歌,歌词,民歌,流行歌,歌曲,国歌 哥哥 | chàng gē, gēcí, míngē, liúxíng gē, gēqǔ, guógē gēge |
坚 圣 监 | jiān shèng jiān | 坚持,坚冰 圣诞节,圣母 监督,监狱 | jiānchi, jiānbīng Shèngdàn jie, Shèngmǔ jiāndū, jiānyù |
两 俩 辆 满 | liǎng liǎ liàng mǎn | 两个中国秘书 他们俩,我们俩,咱(们)俩 车辆,一辆巴士 满意,满饱,自满,满足 | liáng ge Zhōngguó mìshū tāmen liǎ, wǒmen liǎ, zán(men) liǎ chēliàng, yí liàng bāshì mǎnyì, mǎnbǎo, zìmǎn, mǎnzú |
平 苹 评 | píng píng píng | 和平,不平等,平衡,平凡,平常,平时 苹果,苹果汁,苹果牌 评论,批评,评价 | hépíng, bùpíngděng, pínghéng, píngfán, píngcháng, píngshí píngguǒ, píngguozhi, Píngguo pái pínglùn, pīpíng, píngjià |
闩 闫 | shuān Yán | 门闩,锁闩 闫 | ménshuān, suǒshuān Yán |
止 址 正 症 证 | zhǐ zhǐ zhèng zhèng zhèng | 到现在为止,禁止 地址 正在,改正 癌症 保证,签证 | dào xiànzài wéizhǐ, jìnzhǐ dìzhǐ zhèngzài, gǎizhèng áizhèng bǎozhèng qiānzhèng |
吃 迄 | chī qì | 吃两碗水饺,吃醋 迄今(为止) | chī liǎng wǎn shuǐjiǎo, chī cù qìjīn (wéi zhǐ) |
亭 厅 停 订 灯 宁 | tíng tīng tíng dìng dēng níng | 牡丹亭 餐厅,客厅,卡拉OK歌厅 停车,停车站 预订/预定 点灯 安宁,宁可,宁肯,宁愿 | Mǔdān tíng cāntīng, ketīng, kālāOK gētīng tíng chē, tíngchēzhàn yùdìng diàn dēng Ānníng, nìngkě, nìngkěn, nìngyuàn |
因 困 闲 团 国 - 圆 园 围 | yīn kūn xián tuán guó - yuán yuán wéi | 因此,因为,原因 困难 闲话,闲聊,爱管闲事 集团,代表团 王国,共和国,中国, 法国,韩国 泰国,德国,美国 圆 公园,校园,花园 周围 | yīnci, yīnwei, yuànyīn kūnnán xiánhuà, xiánliáo, ài guǎn xiánshì jítuán, dàibiǎotuán wángguó, gonghéguó, Guómindang, Zhōngguó, Fǎguó, Hánguó, Tàiguó, Déguó, Měiguó yuán gōngyuán, xiàoyuán, huāyuán zhòuwéi |
井 讲 | jǐng jiǎng | 一口井,井底,井水,挖井,钻井 讲话 | yì kǒu jǐng, jǐngdǐ, jǐngshuǐ, wā jǐng, zuān jǐng jiǎnghuà |
亏 污 | kuī wū | 亏钱,亏时间 污染 | kuī qián, kuī shíjiān wūrǎn |
充 弃 允 | chōng qì yǔn | 充分,充电器 放弃 允许 | chōngfēn, chōngdiànqī yǔnxǔ fàngqì |
用 角 确 解 | yòng jiǎo, jué què jiě | 用作,用法,日用品 三角形,豆角, 角色 准确,确实,的确 讲解,理解,解决 | zuòyòng, yòngfǎ, rìtòngpǐn sānjiǎoxíng, dòujiǎo, juésè zhǔnquè, quèshí, dīquè jiǎngjiě, lǐjiě, jiějué |
巴 靶 色 吧 把 爸 疤 | bā bǎ sè ba bǎ bà bā | 巴金,干巴巴,巴不得,巴士,尾巴 靶子 白色,颜色,色水 网吧 把字句,一把椅子,把握 爸爸,爸妈,老爸 疤痕 | Bā Jīn, gān bābā, bābude, bāshì, wěibā bǎzi báisè, yánsè, sèshuǐ wǎngbā bǎzìjù, yì bǎ yǐzi, bǎwò bàba, bàmǎ, lǎobà bāhén |
主 注 汪 往 | zhǔ zhù wāng wǎng | 公主,主要,主义,主意 注意,关注 汪汪 往往,开往天津 | gōngzhǔ, zhǔyào, zhǔyì, zhǔyì zhùyì, guānzhù wāng wāng wǎngwǎng, kāiwǎng Tiānjìn |
知 智 蜘 蛛 珠 朱 | zhī zhì zhī zhū zhū zhū | 知道,知识,通知 智能手机 蜘蛛 蜘蛛 珠江 朱红 | zhīdào. zhīshi, tōngzhī zhìnéng shǒujī zhīzhū zhīzhū Zhūjiāng zhūhóng |
驾 贺 咖 嘉 袈 架 | jià hè kā jiā shā jià | 劳驾,驾驶 祝贺 咖啡 嘉宾 袈裟 吵架,骨架 | láojià, jiǎshǐ zhùhè kāfēi jiābīn jiāshā chǎojià, gǔjià |
劳 苏 荔 | láo sū lì | 劳动节,劳驾 苏州 荔枝 | láodòngjié, láojià Sūzhōu lìzhī |
皮 瘦 被 破 疲 | pí shòu bèi pò pi | 皮肤 瘦 被字句,被子 破坏,破旧,破碎,汽车破了 疲软 | pífu shòu bèizìjù, bēizi pòhuài, pòjiù, pòsuì, qìchē pò le pǐruán |
抗 - 炕 坑 亢 | kàng - kàng kēng kàng | 抗议,抗日战争,抗体,抗灾,抗洪, 抗菌 火炕 挖坑 亢奋 | kàngyì, kàngRìzhànzhèng, kàngtǐ, kàng zāi, kàng hóng, kàngjūn huǒkàng wā kēng kàngfèn |
丈 史 驶 使 | zhàng shǐ shǐ shǐ | 丈夫 历史学,秦朝历史 驾驶 大使,大使馆,使/令/让,使用 | zhàngfu lìshǐxué, Qíncháo lìshǐ jiǎshǐ dàshǐ, dàshǐguǎn, shǐ/lìng/ràng, shǐyòng |
不 - 怀 环 还 杯 | bù +sandhi - huái huái huàn bēi | 不时,不是,不好,不吃中国菜 不喜欢听拉丁美洲歌 怀疑,怀孕 环境,环保 还钱,还是,还在办公室里办手续 杯子,一杯白酒,干杯 | bùshí, bú shì, bú hǎo, bú chī Zhōngguó cài bù xǐhuān tīng Lādīng Měizhōu gē huáiyí, huái yùn huánjìng, huánbǎo huàn qián, hái shì, hái zài bàngōngshì lǐ bàn shǒuxù bēizi, yì bēi báijiǔ, gān bēi |
律 建 录 康 津 | lǚ jiàn lù kāng jīn | 律师,法律,法律学 建设,建筑 记录,录音,录音机 健康 天津直辖市 | lǚshì, fǎlǜ, fǎlǜxué jiànshè, jiànzhǔ jìlù, lùyīn, lùyīnjī jiànkāng Tiānjìn Zhíxiáshì |
害 瞎 辖 - | hai xià xiá - | 厉害 瞎说 重庆直辖市,天津直辖市, 上海直辖市,北京直辖市/北京首都 | lìhai xià shuō Chóngqìng Zhíxiáshì, Tiānjìn Zhíxiáshì, Shànghǎi Zhíxiáshì, Běijīng Zhíxiáshì/Shǒudū |
莫 幕 模 膜 漠 | mò mù mò mó mò | 莫言,莫非 闭幕,开幕,闭幕式,开幕式 模仿 薄膜,角膜 漠然,冷漠,戈壁沙漠,撒哈拉沙漠,大漠 | Mò Yán, mòfēi bì mù, kāi mù, bìmùshì, kāimùshì mófǎng bómó, jiǎomó mòrán, léngmò, Gēbì Shāmò, Sāhālā Shāmò, dàmò |
乎 平 | hū píng | 在乎 和平 | zàihū hépíng |
昌 娼 温 | chāng chāng wēn | 唱歌 娼女 温度,温暖 | chàng gē chāngnǚ wéndù, wēnnuǎn |
寺 等 待 持 | sì děng dāi chú | 寺庙 等待,等等 等待,待会儿见 可持续发展 | sìmiào děngdāi, děngděng děngdāi, dāi huìr jiàn kěchíxù fāzhǎn |
屋 握 | wū wò | 屋子,房屋 把握 | wūzi, fángwū bǎwò |
简 间 同 问 筒 司 | jiǎn jiān tóng wèn tǒng sī | 简单化,简单,简体字 时间,房间,期间 同学,同事,同时,相同,同样 问好,问题,问号 话筒 司机,公司 | jiǎndānhuà, jiǎndān, jiǎntǐzì shíjiān, fángjiān, qījiān tóngxué, tóngshì, tóngshí, xiāngtóng, tóngyàng wèn hǎo, wèntí, wènhào huàtǒng sījī, gōngsī |
脸 检 验 | liǎn jiǎn yàn | 脸上,丢脸 检查 经验,实验,考验 | liǎn shàng, diū liǎn jiǎnchá jīngyàn, shíyàn, kǎoyàn |
船 盘 搬 铅 | chuán pán bān qiān | 船长,船员,船头,船尾 光盘,键盘 搬家 铅笔 | chuánzhǎng, chuányuán, chuántóu, chuánwěi guāngpán, jiànpán bàn jiā qiānbǐ |
吉 结 桔 | jí jié jú | 吉祥 结婚,结论,总结 桔子,桔汁 | jíxiáng jié hūn, jiélūn, zǒngjié júzi, júzhī |
句 包 匀 叼 勺 勾 构 | jù bāo jūn diāo sháo gōu gòu | 句子,句号,造句,狗,够 包裹,钱包,包子 平均 叼着烟卷 勺子,后脑勺儿,钓鱼,目的 结构,购物,勾引,勾人 机构,结构 | jùzi, jùhào, zào jù, gǒu, gòu bāoguǒ, qiánbāo, bāozi píngjūn diān zhe yānjuǎn sháozi, hòunǎosháor, diào yú, mùdì jiégòu, gòu wù, gōuyǐn, gōu rén jīgòu, jiégòu |
老 - 姥 铐 烤 孝 考 者 暑 | lǎo - lǎo kào kǎo xiào kǎo zhě shǔ | 老师,老爷,老人,老树,老树,老虎, 老婆,老大爷,老舍 姥姥/老奶,姥爷/老爷 手铐 烤面包 不孝 考试 记者 暑假 | lǎoshī, lǎoye, lǎorén, lǎoshù, lǎoshǔ, lǎohǔ, lǎopo, lǎodáyè, Lǎo Shě lǎolao/lǎonǎi, lǎoye/lǎoye shǒukào kǎo miànbāo bú xiào kǎoshì jìzhě shǔjià |
虫 烛 闽 虽 强 贵 禹 偶 遇 | chóng zhú Mǐn suī qiáng guì Yǔ ǒu yù | 虫子 蜡烛 闽南语 虽然,虽说 强调,强大,强烈 宝贵,遗憾 大禹,你属什么? 偶尔 机遇,遇见,遇到 | chóngzi làzhú Mìnnányǔ suīrán, suīshuō qiángdiào, qiángdà, qiángliè bǎoguì, yíhàn Dà Yǔ, nǐ shǔ shénme? ǒuěr jīyù, yùjiàn, yùdào |
革 堇 勤 谨 | gé jǐn qín jǐn | 改革,法国革命,文化大革命 堇色/紫色,堇菜 勤劳/勤奋/勤快/勤恳/勤俭 谨慎,谨严 | gǎigé, Fǎguó gémíng, Wénhuà Dà Gémíng jǐnsè/zǐsè, jǐncǎi qínláo/qínfèn/qínkuai/qínkěn/qínjiǎn jǐnshèn, jǐnyán |
师 帅 狮 市 币 制 帝 | shī shuài shī shì bì zhì huáng | 老师,厨师,工程师 很帅 狮子 城市,大城市,北京市 货币,外币 体制,制度 皇帝 | lǎoshī, chúshī, gōngchéngshī hěn shuài shīzi chéngshì, dà chéngshì, Běijīngshì huòbì, wàibì tǐzhì, zhìdù huángdì |
冬 图 终 | dōng tú zhōng | 冬天 图书馆,中国地图,地图册 终于,终点 | dōngtiān túshūguǎn, Zhōngguó dìtú, dìtúcè zhōngyú, zhōngdiǎn |
中 虫 种 钟 | zhōng chóng zhǒng zhōng | 中国 虫子 一种茶 分钟,钟头,钟塔 | Zhōngguó chóngzi yì zhǒng chá fēnzhōng, zhōngtóu, zhōngtǎ |
对 过 讨 付 附 符 府 腐 守 耐 村 材 | duì guò, guo tǎo fù fù fú fǔ fǔ shǒu nài cūn cái | 对话,面对面,反对,说对,对他有耐心 通过,我几年前去过台湾岛一趟 讨论,讨价还价 付钱,付款 附近 符合,不符 政府 腐败 遵守 耐心 中关村,村子 材料,木材,教材,钢材 | duìhuà, miànduìmiàn, fǎnduì, duì tā yǒu nàixīn tōngguò, wǒ jǐ nián qián qù guo Táiwān Dǎo yì tǎng tǎolùn, tǎojià huánjià fù qián, fùkuǎn fùjìn fúhé, bù fú zhèngfǔ fǔbài zūnshǒu nàixīn Zhōngguān Cūn, cunzi cǎiliào, mùcái, jiàocái, gāngcái |
既 概 溉 即 | jì gài gài jí | 既然/既是,既视感 大概 灌溉 立即,即使,即时 | jìrán/jìshì, jìshìgǎn dàgài guàngài lìjí, jíshǐ, jíshí |
里 理 埋 量 | lǐ lǐ mái liàng | 心里 管理,心理学,理解,理想 埋头 数量,量词,质量 | xīn lǐ guǎnlǐ, xīnlǐxué, lǐjiě, lǐxiǎng máitóu shùliàng, liàngcí, zhìliàng |
漫 慢 | màn màn | 浪漫 慢慢,慢速,漫画 | làngmàn mànman, mànsù, mànhuà |
马 吗 妈 骂 码 蚂 | mǎ ma mā mà mǎ mǎ | 黑马,斑马,好马,战马,驯马 你吃饭了吗?你好吗? 妈妈,爸妈,老妈 骂人 密码,电话号码 蚂蚁 | hēi mǎ, bānmǎ, hǎo mǎ, zhànmǎ, xùnmǎ nǐ chī fàn le ma? Nǐ hǎo ma? māma, bàmā, lǎomā mà rén mìmǎ, diànhuà hàomǎ mǎyǐ |
义 议 蚁 | yì yì yǐ | 主义,正义 争议,会议 蚂蚁 | zhǔyì, zhèngyì zhēngyì, huìyì mǎyǐ |
开 - 研 干 午 千 廾 兀 儿 兆 济 元 | kāi - jiū gān wǔ qiān gòng wū ér tiao?? jì yuán | 开门,开书,开眼睛,开窗子,开水, 开钱包 研究,研发 饼干 上午,中午,下午 千万,一千元 公共汽车 发烧,退烧 儿子,差劲儿 跳舞,跳水馆,跳下 经济 元,遥远,公园 | kāi mén, kāi shū, kāi yǎnjīng, kāi chuángzi, kāi shuí, kāi qiánbāo yánjiū, yánfā bīnggǎn shàngwǔ, zhōngwǔ, xiàwǔ qiānwàn, yī qián yuán gōnggòng qìchē fā shāo, tuì shuāo érzi, chà jìnr tiào wǔ, tiàoshuǐguǎn jīngjì yuán, yáoyuǎn, gōngyuán |
古 舌 | gǔ shé | 古代,古希腊语 舌尖 | gǔdài gǔxīláyǔ shéjiān |
没 设 投 | méi shè tóu | 没有,没完没了 建设 投资,投入,投票 | méi yǒu méiwánméiliǎo jiànshè tóuzī, tóurù, tóu piào |
跳 踩 舔 跪 | tiào cǎi tiǎn guì | 跳舞 踩 舔 跪下 | tiào wǔ cǎi tiǎn guìxià |
巧 亏 专 | qiǎo kuī zhuān | 巧克力 亏钱 专家,专业 | qiǎokèlì kuī qián zhuānjiā, zhuānyè |
干 平 午 于 丁 半 | gàn, gān píng wǔ yú dīng bàn | 干活儿,干杯 和平 中午 关于,由于,于是,至于 拉丁美洲,拉丁化 半个小时,一杯半米酒 | gàn huór, gān bēi hépíng zhōngwǔ guānyú, yóuyú, yúshì, zhìyú Lādīng Měizhōu, lādīnghuà bàn ge xiǎoshí, yì bēi mǐjiǔ |
目 自 甘 丑 廿 | mù zì gān chǒu niàn | 目标,目的,目录 自己,自我介绍,自然,自私 甘甜 丑 温度 | mùbiāo, mùdì, mùlù zìjǐ, zìwǒ jièshào, zìrán, zìsī gāntián chǒu niándù |
川 卅 州 - 洲 | chuan sā zhōu - zhōu | 四川 卅 杭州,福州,贵州,苏州,光州, 郑州 拉丁美洲,美洲,欧洲,非洲 | Sìchuān sā Hángzhōu, Fúzhōu, Guìzhōu, Sūzhōu, Guǎngzhōu, Zhèngzhōu Lading Meizhou, Meizhou, Ouzhou, Feizhou |
击 缶 | jī fǒu | 打击,攻击 葡萄酒,白葡萄,红葡萄 | dǎjī, gòngjī pútáojiǔ, bái pútáo, hóng pútáo |
代 袋 岱 黛 戈 戋 尧 | dài dài Dài dài gē boh yao? | 代表,代表元,代理 塑料袋 岱山 林黛玉 戈,计划,战国,城市,我们 钱,路线 发烧,退烧 | dàibiǎo, dàibiǎotuán, dàilǐ sùliàodài Dài Shān Lín Dàiyù gē, jìhuà, Zhànguó, chéngshì, wǒmen qiān, lùxiàn fā shāo, tuì shāo |
旦 但 亘 宣 - | dàn dan gèn xuān - | 撒旦 但是/但却,但愿,但丁 亘古不变,亘古以来,亘古通今 宣传,宣传员,宣传画,文宣, 宣布/宣告,宣言,宣战 | Sādàn dànshì/dànquè, duànyuàn, Dàndīng gèngǔbúbiàn, gèngǔyǐlái, gèngǔtōngjīn xuānchuán, xuānchuányuán, xuāncuánhuà, wénxuān, xuānbù/xuāngào, xuānyán, xuānzhàn |
载 武 | zài wu | 下载 武器,武汉 | xiàzài wǔqì, Wǔhàn |
凸 凹 | tū āo | 凹凸 凹陷,凹坑 | āotū āoxiàn, āokēng |
非 菲 丰 韦 韭 菲 | fēi Fēi fēng wei jiǔ fēi | 非法 菲律宾群岛 丰富 周围,韩国,违反 韭菜 菲律宾群岛 | fēifǎ Fēilǚbīn qúndào fēngfù zhōuwéi, Hánguó, wéifǎn jiǔcài Fēilǚbīn Qúndǎo |
泰 秦 奏 凑 棒 春 蠢 | tài Qín zòu còu bàng chūn chǔn | 泰国,泰国人,泰语 秦朝,秦始皇帝 奏鸣曲,节奏,演奏,伴奏,奏效 凑合 棒子,很棒 春天,春梦,春香歌,春节 蠢猪 | Tàiguó, Tàiguórén, Tàiyǔ Qíncháo, Qín Shǐhuángdì zòumíngqǔ, jízòu, yǎnzòu, bànzòu, zòu xiào còuhe bàngzi, hěn bàng chūntiān, chūnmèng, Chūnxiāng gē, chūnjié chǔnzhū |
再 冉 | zài Rǎn | 再见,再说 冉 | zàijiàn, zàishuō Rǎn |
消 销 | xiāo xiāo | 消除 销售 | xiāochú xiāoshòu |
历 励 厉 | lì lǐ lìhài | 农历,历史,经历,简历 鼓励 厉害 | nónglì lìshǐ, jīnglì, jiǎnlì gǔlǐ lìhài |
喜 鼓 敲 | xǐ gǔ qiāo | 喜欢 打鼓 敲门 | xǐhuān dǎ gǔ qiāo mén |
中 串 可 叮 哥 噩 吕/呂 品 | zhōng chuàn kě dīng gē è Lǚ pǐn | 中国共产党,之中,中部,研发中心 串联/串连 可以,可能,可是,宁可,可见 叮当 哥哥 噩梦 吕布 品牌,产品,食品 | Zhongguo gongchangdang, zhizhong, zhongbu, yanfa zhongxin chuànlián kěyǐ, kěnéng, kěshì, nìngkě, kějiàn dīngdāng gēge èmèng Lǚ Bù pǐnpái, chǎnpǐn, shípǐn |
几 机 - 秃 冗 凡 丹 风 凤 佩 币 | jǐ, jī jī - tū chén fàn dan fēng fèng pèi bì | 几本书,茶几,机会,机遇 机会,机遇,机构,机器,计算机,飞机, 机票,录音机 秃子 沉默 平凡 牡丹亭,牡丹花 刮风 凤凰 佩服 货币,外币,人民币 | jǐ běn shū, chájī jīhuì, jīyù, jīgòu, jīqì, jìsuànjī, fēijī, jīpiào, lùyīnjī tūzi chénmò píngfàn Mùdan tíng, mùdan huā guā fēng fènghuáng pèifú huòbì, wàibì, rénmínbì |
图 囱 | tǔ chuáng | 地图,地图册,图书馆,图片 窗子 | dìtú, dìtúcè, túshūguǎn, túpiān chuángzi |
卯 留 贸 柳 卵 迎 丽 | mao liú mào liǔ luǎn yíng lì | 卯榫 留学,留学生 贸易 柳树 卵子 欢迎 美丽 | mǎosǔn liúxué, liúxuéshēng màoyì liǔshù luǎnzi huānyíng měilì |
若 诺 右 石 | ruò nuò yóu shí | 若干 承诺 右边,左右 石头,石油 | ruògān chéngnuò yóubian, zuǒyóu shítóu, shíyóu |
系 乡 | xi, xì xiāng | 关系,联系 乡土,梦乡 | guānxi, liánxì xiāngtǔ, mèngxiāng |
肃 康 录 聿 笔 | su kāng lù yù bǐ | 严肃 健康,康熙 绿色,记录,录音,录音机 法律,律师,天津市下是 毛笔 | yánsù jiànkāng, Kāngxī lǚsè, jìlù, lùyīn, lùyīnjī fǎlǜ, lǜshī, Tiānjīn Zhíxiáshì maobi |
酸 醋 峻 | suān cù jùn | 酸辣,酸辣汤 白醋,黑醋,米醋 严峻 | suānlà, suānlàtāng báicù, hēicù, mǐcù yánjūn |
函 承 | hàn chéng | 来函 承诺 | láihàn chéngnuò |
桌 卓 | zhuō Zhuó | 桌子,餐桌,茶桌 卓,卓越,卓著 | zhuōzi, cānzhuō, cházhuō Zhuó, zhuóyè, zhuózhù |
殿 戴 | diàn dài | 宫殿 戴手套,戴绿帽子 | gōngdiàn dài shǒutào, dài lǚ màozi |
压 庄 厌 庆 | yā zhuāng yàn qìng | 压力 庄子 讨厌 国庆节,重庆直辖市 | yālì Zhuāngzi tǎolùn guóqìngjié, Chóngqìng Zhíxiáshì |
贝 负 则 责 测 侧 厕 厨 | bèi fù fǔ zē cě cě cě chú | 贝子,好呗/好吧 负责,负责人 否则 责任感,责任 预测 侧面 厕所 厨房,厨师 | bèizi, hǎo bei/hǎo ba fùzé, fùzérén fǒuzé zéréngǎn, zérén yùcè cèmiàn cèsuǒ chúfáng, chúshī |
墙 - 啬 | qiang - sè | 墙壁,墙纸,墙头草,墙角,墙头 墙根/墙脚,墙面 吝啬,吝啬鬼 | qiángbì, qiángzhǐ, qiángtóucǎo, qiángjiǎo, qiángtóu, qiánggēn/qiángjiǎo, qiángmiàn lìnsè, lìnsèguǐ |
下 - - 卞 卡 | xià - - Biàn kǎ | 之下,以下,一下儿,下面,下车,下楼,下降, 下个星期 下下个星期,跳下,楼下 卞 卢卡,信用卡,卡车 | zhīxià, yíxià, yí xiàr, xiàmian, xià chē, xià lóu, xiàjiàng, xià ge xīngqī, xià xià ge xīngqī, tiào xià, xiàlóu Biàn Lúkǎ, xìnyòngkǎ, kǎchē |
外 - 处 | wài - chù | 外面,海外,以外,外来人,外国人,外语, 外来词/借词 到处,别处,处处 | wàimiàn, hǎiwài, yǐwài, wàiláirén, wàiguórén, wàiyǔ, wàiláicí/jiècí dàochù, biéchù, chùchù |
令 今 | lìng jīn | 令,命令 今天,今年,今日,今儿,今早,今晚, 至今,迄今 | lìng, mínglìng jīntiān, jīnnián, jīnrì, jīnr, jīnzǎo, jīnwǎn, zhìjīn,qìjīn |
境 竟 | jing jing | 环境 毕竟 | huánjìng bìjìng |
为 - 伪 办 刃 | wèi, wéi - wěi bàn rèn | 因为,为什么,以为,为人民服务,为了, 至今为止 伪造,伪证,伪科学,伪装 办事儿,办手续,办公室 忍不住 | yīnwèi, wèishénme, yǐwèi, wèi rénmín fúwù, wèle, zhìjīn wéi zhǐ wěizào, wěizhèng, wěikēxué, wěizhuāng bàn shìr, bàn shǒuxù, bàngōngshì rèn buzhù |
妻 事 | qī shì | 妻子,夫妻 事儿,事情,故事,交通事故,家事 | qīzi, fūqī shìr, shìqíng, gùshì, jiāotōngshìgù |
羽 翻 播 翁 | yú fǎn bō wēng | 羽毛球,羽毛球比赛 翻译 广播 塞翁失马 | yúmáoqiú, yúmáoqiú bǐsài fānyì guǎngbō Sài Wēng shī mǎ |
曲 典 曹 糟 糕 羔 | qǔ diǎn Cào zāo gāo gāo | 歌曲,曲子 词典,字典,辞典 曹雪芹 糟糕 糟糕 羔子 | gēqǔ, qǔzi cídiǎn, zìdiǎn, cídiǎn Cào Xuěqīn zāogāo zāogāo gāozi |
兽 鲁 曾 增 僧 | shòu lǔ, lu cēng zēng sēng | 兽医,兽药,兽力车 鲁迅,鲁国,粗鲁 曾经 增加,增大 僧人 | shòuyī, shòuyào, shòulìchē Lǔ Xùn, Lǔguó, cūlu céngjīng zēngjiā, zēngdà sēngrén |
百 佰 三 仨 二 仁 五 吾 伍 十 什 四 驷 九 仇 | bǎi bǎi sān sā èr rén wǔ wú wu shí shén sì sì jiǔ Qiú, chóu | 一百岁,两百年,三百元 宿舍 三个人 仨人 第二,周二,二手 仁慈 五 吾 队伍 十分 什么 四面八方 驷马 九个人 仇,仇家/仇敌/仇人 | yì bǎi suì, liǎng bǎi nián, sān bǎi yuán sùshè sān ge rén sā rén dì èr, zhōuèr, èrshǒu réncí w3 wú duìwu shífēn shénme sìmiānbāfāng sìmǎ jiǔ ge rén Qiú, chóujiā/chóudí/chóurén |
侯 候 猴 | hóu hou hóu | 侯爵 时候 猴子 | hóujué shíhou hóuzi |
仓 - 仑 论 | cāng - lún lùn | 仓颉,仓库,粮仓,增仓/建仓,减仓,持仓 - 加仑,喀喇昆仑山脉,拿破仑 波拿巴 理论 | Cāngjié, cāngkù, liángcāng, zēng cāng/jiàn cāng, jiǎn cāng, chícāng jiālún, Kālǎkūnlún Shānmài, Náoìkún Bōnábā lǐlùn |
列 例 烈 | liè lì lie | 列子,列车 例子,例如 热烈,强烈 | lièzi, lièchē lìzi, lìrú rèliè, qiángliè |
始 如 | shǐ rú | 开始,秦始皇帝 例如,比如/比方,譬如,造句如下,不如, 假如,如果 | kāishǐ, Qín shǐhuángdì lìrú, bǐrú/bǐfāng, pìrú, zàojù rúxià, bù rú, jiǎrú, rúguǒ |
刺 策 帝 制 | cì cè huáng zhì | 刺激 政策 皇帝 体制,制度 | cìjī zhèngcè huángdì tǐzhì, zhìdù |
参 垒 | cān lěi | 参加,参赛者 垒球,垒球比赛,垒球场 | cānjiā, cānsàizhě lěiqiú, lěiqiú bǐsài, lěiqiúchǎng |
功 攻 | gōng gōng | 成功,下功夫 攻击 | chénggōng, xià gōngfū gōngjī |
弓 夷 姨 弟 躬 引 | gōng yí yí dì gōng yǐn | 弓箭 夏威夷群岛,夏威夷果 阿姨 第一,第二 躬身 引起 | gōngjiàn Xiàwēiyí Qúndǎo, Xiàwēiyíguǒ āyí dì yī, dì èr gōngshēn yǐnqǐ |
斯 - 期 | sī - qī | 李斯,威尼斯,斯坦佛大学,斯洛伐克, 斯洛文尼亚 星期二,星期日,期间,学期,到期 | Lǐ Sī, Wēinísī, Sītǎnfuó dàxué, Sīluòfákè, Sīluòwénníyà xingqīèr, xīngqīrì, qījiān, xuéqī, dàoqī |
各 洛 落 | gè luò luò | 各国 斯洛文尼亚语,斯洛伐克语 降落 | gèguó sīluòwénníyàyǔ, sīluòfákèyǔ jiàngluò |
着 眉 | zháo, zhe méi | 着火,店门开着 眉毛 | zháo huǒ, diànmén kāi zhe méimao |
布 希 帘 | bù xī lián | 发布,公布 希望 帘子,窗帘,门帘,竹帘 | fā bù,gōngbù xīwàng liánzi, chuānglián, ménlián, zhúlián |
冒 帽 | mào mào | 感冒 帽子 | gǎnmào màozi |
杀 杂 朵 | shā zá duo, duǒ | 杀人 复杂 耳朵,一朵花,一朵云 | shā rén fùzá ěrduo, yì duǒ huā, yì duǒ yún |
课 棵 对 树 | kè kè duì shù | 中国古代文学课 一棵树 说对 一棵桃树 | Zhōngguó gǔdài wénxué kè yí kè shù shuōduì yí kè táoshù |
篮 蓝 | lán lán | 蓝色 打篮球,篮球赛 | lánsè dǎ lánqiú, lánqiúsài |
气 氛 氧 | qì fēn yǎng | 生气,天气,发脾气 气氛 氧气 | shēngqì, tiānqì, fā píqí qìfēn yǎngqì |
衣 农 裹 滚 耽 沈 沉 | yī nóng guǒ gǔn dàn shěn chén | 衣服,服装 农村,农村人,农区,农业 包裹 摇滚音乐 耽误时间 沈阳 沉默 | yīfú, fuz2huāng nóngcūn, nóngcūnrén, nóngqū, nóngyè bāoguǒ yáogǔn yīnyuè dànwù shíjiān Shěnyáng chénmò |
育 能 熊 | yù néng xióng | 教育,体育馆 能,能力,能见度 大熊猫 | jiàoyù tǐyùguǎn néng, nénglì, néngjiàndù dàxióngmāo |
灭 灾 灰 | miè zāi huī | 灭亡 灾区,水灾,火灾,震灾,雪灾,雹灾 灰色 | mièwáng zāiqū, shuǐzāi, huozāi, zhènzāi, xuězāi, báozāi huīsè |
燕 熙 姬 | yān xī jī | 燕京/北京 康熙,康熙词典,康熙部首 霸王别姬 | Yānjīng/Běijīng Kāngxī, Kāngxī cídiǎn, Kāngxī bùshǒu Bàwáng bié jī |
热 熟 势 | rè shú shì | 热天气,热茶,热咖啡,热牛奶 熟悉 趋势,形势 | rè tiānqì, rè chá, rè kāfēi, rè niúnǎi shúxī qūshì, xíngshì |
译 泽 棒 峰 蜂 缝 烽 | yì zé bàng fēng fēng feng fēng | 翻译 毛泽东主席 棒子,很棒 山峰,峰会 蜂蜜 裁缝 烽火台 | fānyì Máo Zédōng zhǔxí bàngzi, hěn bàng shānfēng, fēnghuì fēngmì cáifeng fēnghuǒtái |
毛 宅 笔 | máo zhái bǐ | 羊毛,真毛 宅院 笔记,铅笔,圆珠笔,拿笔记,笔记本, 笔记本电脑,毛笔,毛笔字 | yángmáo, zhēn máo zháiyuàn bǐjì, qiānbǐ, yuánzhūbǐ, ná bǐji, bǐjìběn diànnáo, máobǐ, máobǐzì |
毒 青 责 素 麦 傲 表 | dú qīng zè sù mài jiāo biǎo | 毒品,毒剂 年青,青蛙 责任 因素 麦克风 骄傲 代表团,表示,表格,手表 | dúpǐn, dújì niánqīng, qīngwā zèrén yǐnsù màikèfēng jiāoào dàibiǎotuán, biǎoshì, biǎogé, shǒubiǎo |
每 乞 伤 旅 游 复 饰 族 旗 施 | měi qì shāng lǚ yóu fù shì zú qí shī | 每个人,海洋,梅树 吃饭,迄今为止 晒伤,伤心 旅游,旅人 游泳馆 复习,复印 饰品,装饰,首饰,内饰,外饰 民族,民族主义 国旗 措施 | měi ge rén, hǎiyáng, měishù chī fàn, qìjīn wéi zhǐ shàishāng, shāng xīn lǚyóu, lǚrén yóuyǒngguǎn fùxí, fùyìn shìpǐn, zhuāngshì, shǒushì, nèishì, wàishì mínzú, mínzúzhǔyì guóqì cuòshī |
民 眠 | mín mián | 人民,民歌,民主主义 安眠药,入眠 | rénmín, míngē, mínzhǔzhǔyì ānmiányào, rú mián |
错 措 借 惜 腊 醋 蜡 猎 | cuò shī jiè xī xī cù là liè | 错误,说错,打错,写错,看错,出错 措施 借书,借钱 可惜 希腊,古希腊语 白醋,黑醋,米醋 蜡烛 猎狗,猎人 | cuòwù, shuōcuò, dǎcuò, xiěcuò, kàncuò, chū cuò cuòshī jiè shū, jiè qián kěxī Xīlà, gǔxīlàyǔ bái cù, hēi cù, mǐcù làzhú liègǒu, lièrén |
旅 派 | lǚ pái | 旅人,旅游 民主派 | lǚrén, lǚyóu mínzhǔpái |
监 临 | jiān lín | 监狱 临时,面临 | jiānyù línshí, miànlín |
季 委 秀 | jì wěi xiù | 季节,春季,夏季,秋季,冬季 委员 秀丽,优秀 | jìjié, chūnjì, xiàjì, qiūjì, dōngjì wěiyuàn xiùlì, yōuxiù |
产 颜 | chǎn yán | 生产,产品,产业 颜色,巴颜喀拉山脉 | shēngchǎn, chǎnpǐn, chǎnyè yánsè, Bāyánkālā Shānmài |
剂 济 | jì jì | 补剂,毒剂 经济,经验,经常/常常,经理 | buji, duji jingji, jingyan, jingchang/changchang, jingli |
扫 趋 急 | sǎo qū jí | 打扫 趋向,趋向补语 急需,着急 | dasao quxiang, quxiang buyu jixu, zhaoji |
狠 狼 | ecc láng | 狠心 公狼,母狼,豺狼 | hěnxīn gōngláng, mǔláng, cháiláng |
肯 恳 | kěn kěn | 肯定,宁肯 诚恳 | kěnding, ningkěn chéngkěn |
品 晶 | pǐn jīng | 产品,品牌,食品 晶体,晶亮,液晶电视 | chǎnpǐn, pǐnpái, shípǐn jīngtǐ, jīngliang, yèjīng diànshì |
示 宗 际 标 漂 察 擦 禁 蒜 | shì zōng jì biāo piào chá cā jìn suàn | 表示,显示 宗教 国际,之际 标志,标题 漂亮 警察 擦盘子 禁止,严禁 大蒜 | biǎoshì, xiǎnshì zōngjiào guójì, zhījì biāozhì, biāotí piàoliang jǐngchá cā pánzi jìnzhǐ, yánjìn dàsuàn |
交 饺 较 胶 咬 校 狡 郊 绞 | jiāo jiǎo jiào jiāo yǎo xiào jiǎo jiāo jiǎo | 交朋友,交税,交卷,建交,外交 饺子,水饺,煎饺 比较,较为 胶水 咬掉 学校,校长 狡猾 郊区 绞杀 | jiāo péngyou, jiāo shuì, jiāo juǎn, jiàn jiāo, wàijiāo jiǎozi, shuǐjiǎo, jiānjiǎo bǐjiào, jiàowéi jiāoshuǐ yǎodiào xuéxiào, xiàozhǎng jiǎohuá jiāoqū jiǎoshā |
帆 凡 筑 恐 怖 希 布 友 有 灰 恢 左 右 石 | fān fán zhù kǒng bù xī bù yǒu yǒu huì huì zuǒ yóu shí | 船帆 平凡 建筑 恐怖 恐怖 希望 宣布,公布 友谊,朋友,友好 有兴趣 灰色,灰尘 恢复身体 左右 右边,右手,右脚,右角 石头,石油 | chuánfān píngfán jiànzhù kǒngbù kǒngbù xīwàng xuānbù, gōngbù yǒuyì, péngyou, yǒuhǎo yǒu xìngqù huìsè, huìchén huìfú shēntǐ zuǒyòu zuǒbiān, zuǒshǒu, zuǒjiǎo, zuojiǎo shítóu, shíyóu |
亥 孩 刻 咳 核 该 应 兴 益 举 誉 | hái hái kè kè hé gāi yīng, ying xìng, xing yì jǔ yù | 亥 孩子 一刻,雕刻 咳嗽 核心问题 应该,该公司 应该,答应 高兴,兴奋,兴趣 利益 举行,举杯子 荣誉,名誉 | hái háizi yí kè, diāokè kèsou héxīn wèntí yīnggāi, gāi gōngsī yīnggāi, dāying gāoxing, xìngfèn, xìngqù lìyì jǔxíng, jǔ bēizi róngyù, míngyù |
走 超 起 越 赵 趋 赶 徒 趣 趟 躺 尚 - 向 问 | zǒu chāo qǐ yuè Zhào qū gǎn tú qù tāng tǎng shàng, shang xiàng wèn | 走路 超过,超市,超级 一起,起床,站起 越来越 赵 趋向补语 赶快 徒弟 感兴趣 一趟车 躺在床上 尚且 和尚 方向 问题 | zǒu lù chāoguò. chāoshì, chāojí yìqǐ, qǐ chuáng, zhànqǐ yuèláiyuè Zhào qūxiàng bǔyǔ gǎnkuài túdi gǎn xìngqù yì tāng chē tǎngzài chuáng shàng shàngqiě héshang fangxiàng wèntí |
乃 奶 仍 扔 盈 及 | nǎi nǎi réng rēng yìng jí | 乃至 奶奶,奶酪,酸奶 仍然 扔掉 盈利 以及,及时,来得及,不及格 | nǎizhì nǎinai, nǎilào, suānnǎi réngrán rēngdiào yìnglì yǐjí, jíshí, láidejí, bù jígé |
并 拼 饼 瓶 屏 脑 恼 | bìng, bīng pīn bǐng píng bīng nǎo nǎo | 并且,兼并 拼音 饼干,比萨饼,月饼 瓶子 电脑屏 脑子,头脑 烦恼 | bìngqiě, jiānbīng pīnyīn bǐnggān, bǐsàbǐng, yuèbǐng píngzi diànnǎobīng nǎozi, tóunǎo fánnǎo |
且 租 阻 组 助 诅 祖 姐 粗 | qiě zū zǔ zǔ zhù zǔ zǔ jiě cū | 而且,况且,并且,尚且 出租车,租房子,租费 阻止 组织 帮助,助词 诅咒 高祖 姐姐,姐妹 粗心,粗鲁,粗糙 | érqiě, kuàngqiě, bìngqiě, shàngqiě chūzūchē, zū fángzi, zūfèi zǔzhǐ zǔzhī bāngzhù, zhùcí zǔzhòu Gāozǔ jiějie, jiěmèi cūxīn, cūlù, cūcāo |
尔 你 称 | ěr nǐ chēng | 偶尔 你们 名称,称为 | ǒuěr nǐmen míngchēng, chēngwéi |
由 油 邮 笛 抽 | yóu yóu yóu dí chōu | 由于 油价,石油,原油 邮局,邮件,邮箱 笛子 抽 | yóuyú yóujià, shíyóu, yuányóu yóujú, yóujiàn, yóuxiāng dízi chōu |
弟 第 梯 递 | dì dì tī dì | 弟弟,徒弟,兄弟 第一 电梯,楼梯 递 | dìdi, túdi, xiōngdì dìyī diàntī, lóutī dì |
立 笠 拉 啦 粒 位 垃 | lì lì lā la lì wèi lā | 立场,建立 戴笠 拉门,拉关系,拉尿 做完啦! 一粒米 位于,一位教授 垃圾桶 | lìchǎng, jiànlì dài lì lā mén, lā guānxi, lā niǎo zuòwán la! yí lì mǐ wèiyú lājītǒng |
取 最 娶 趣 | qǔ zuì qǔ qù | 取钱 最近,最好 娶 兴趣 | qǔ qián zuìjìn qǔ xìngqù |
合 答 拾 哈 盒 拿 鸽 | hé dá, dā shi hā hé ná gē | 合格,适合要求 回答,答应 收拾 哈哈 盒子,一盒鸡蛋 拿出来 鸽子 | hégé, shìhé yāoqiú huídá, dāying shōushi hāha hézi, yì hé jīdàn ná chūlái gēzi |
斤 新 所 丘 兵 宾 鬓 匠 近 | jīn xīn suǒ qiū bīng bīng bìn jiāng jìn | 一斤梨子 新鲜,新潮 所以,所有的,一所学校 孔丘 兵人 宾馆,嘉宾 鬓角 匠人 最近,附近 | yì jīn lízi xīnxiān, Xīncháo suǒyǐ, suǒyǒu de, yì suǒ xuéxiào Kǒngqiū bīngrén bīnguǎn, jiābīn bìnjiǎo jiāngrén zuìjìn, fùjìn |
礼 社 祖 祝 补 袜 裙 裤 衬 衫 | lǐ shè zǔ zhù bǔ wà qún kù chěn shān | 礼仪,礼物,礼服,婚礼 社会,社群 高祖 祝贺,庆祝 补语,补课 袜子 裙子 裤子 衬衫 衬衫 | lǐyí, lǐwù, lǐfú, húnlǐ shèhuì, shèqún Gāozǔ zhùhè, qìngzhù bǔyǔ, bǔ kè wāzi qúnzi kùzi chěnshān chěnshān |
插 搜 索 脖 字 | chā sǒu suō bó zì | 插 搜索 搜索 脖子 文字学 | chā sǒusuō sǒusuō bózi wénzìxué |
找 我 哦 鹅 饿 俄 | zhǎo wǒ ò è è È | 找到 我方,我们 哦 鹅肝 饥饿 俄罗斯 | zhǎodào wǒfāng, wǒmen ò ègān jīè Èluósī |
晴 睛 | qíng jīng | 晴 眼睛 | qíng yǎnjīng |
热 熟 悉 态 | rè shú xī tài | 热情,热烈,预热,发热 熟悉 熟悉 态度,状态助词 | rèqíng, rèliè, yùrè, fā rè shúxī shúxī tàidu, zhuàngtài zhùcí |
尹 伊 裙 群 | Yǐn Yī qún qún | 尹 伊 裙子 马尔代夫群岛 | Yǐn Yī qúnzi Mǎěrdàifū qúndǎo |
赵 艾 哎 刚 钢 网 岗 杀 希 义 议 蚁 仪 父 交 丈 | Zhào ài āi gāng gāng wǎng gǎng shā xī yì yì yǐ yí fù jiāo zhàng | 赵 艾滋病 哎哟 刚才,刚刚 钢铁 网络,上网,网站,蛛网 下岗 杀掉 希望 正义,共产主义,资本主义 会议,争议 蚂蚁 礼仪 父亲,父母 交朋友 丈夫 | Zhào àizībìng āiyo gāngcái, gānggāng gāngtiě wǎngluó, shàng wǎng, wǎngzhàn, zhūwǎng xià gǎng shādiào xīwàng zhèngyì, gòngchǎnzhǔyì, zīběnzhǔyì huìyì, zhèngyì mǎyǐ lǐyí fùqīn, fùmǔ jiāo péngyou zhàngfu |
音 意 暗 韵 竟 | yīn yì àn yùn jìng | 声音,发音,元音 意大利共和国,意思 暗暗 切韵,韵母 毕竟,究竟 | shēngyīn, fāyīn, yuányīn Yìdàlì Gònghéguó, yìsi ànàn Qièyùn, yùnmǔ bìjìng, jiūjìng |
娱 误 程 | yú wù, wu chéng | 娱乐 错误,耽误 过程,工程师 | yúlè cuòwù, dànwu guòchéng, gōngchéngshī |
包 抱 胞 泡 炮 | bāo bào bāo pào pào | 包裹,包子,电脑包,手包 抱起来 双胞胎姐妹 灯泡 火炮 | bāoguǒ, bāozi, diànnǎobāo, shǒubāo bào qǐlái shuāngbāotāi jiěmèi dēngpào huǒpào |
高 镐 搞 稿 敲 | gāo gǎo gǎo gǎo qiāo | 高级 铁镐 搞好 稿子 敲门,敲窗 | gāojí tiěgǎo gǎohǎo gǎozi qiāomén |
只 识 职 织 | zhī, zhǐ shi zhí zhī | 一只狗,只是 认识 求职信 组织 | yì zhī gǒu, zhǐ shì rènshi qiūzhíxìn zǔzhī |
鼓 喜 嘉 壴 吉 桔 豆 | gǔ xǐ jiā zhù jí jú dòu | 打鼓 喜欢 嘉宾 壴 吉祥 桔子 土豆,咖啡豆 | dǎ gǔ xǐhuan jiābīn zhù jíxiáng júzi tǔdòu, kāfēidòu |
因 烟 咽 嗯 | yīn yān yàn ēn | 因为,原因,因此 一支烟,卷烟,烟灰 咽下 嗯 | yīnwèi, yuányīn, yīncǐ yì zhī yān, juǎnyān, yānhuì yànxià ēn |
学 觉 | xué jué, jiào | 学习,学校,语言学,学期,大雪,教学 觉得,感觉,睡觉 | xuéxí, xuéxiào, yǔyánxué, xuéqī, dàxué, jiàoxué juéde, gǎnjué, shuì jiào |
般 搬 | bān bān | 一般 搬家 | yìbān bān jiā |
工 空 贡 缸 肛 江 功 红 攻 项 | gōng kōng gòng gāng gāng jiāng gōng hóng gōng xiàng | 工人,工具,工作 空气 贡献 缸子 肛门 江水 成功 红色,红旗,红唇 攻击 一项计划 | gōngrén, gōngjù, gōngzuò kōngqì gòngxiàn gāngzi gāngmén jiāngshuǐ chénggōng hóngsè, hóngqí, hǒngchǔn gōngjī yí xiàng jìhuà |
式 试 | shì shì | 正式,非正式 考试,笔试,口试,试卷 | zhèngshì, fēi zhèngshì kǎoshì, bìshì, kǒushì, shìjuǎn |
Tabella 2
Hanzi | Pinyin | Esempio | Latinizzazione pinyin |
---|---|---|---|
常 掌 党 尝 偿 锁 当 | cháng zhǎng dǎng cháng cháng suǒ dāng, dàng | 常常,不常,常识,常有,常用 掌握,手掌,脚掌 国民党,共产党,民主党 尝试 赔偿 门锁 当地,当天 | chángcháng, bù cháng, chángshí, chángyǒu, chángyòng zhǎngwò, shǒuzhǎng, jiǎozhǎng Guómíndǎng, Gòngchǎndǎng, Mínzhǔdǎng chángshì péicháng dāngdì, dāngtiān/dàngtiān |
罢 摆 罚 德 罗 锣 箩 逻 慢 皿 且 | bá bǎi fá dé luó luó luó luó màn mǐn | 罢工 摆 罚款 德国,道德 罗马,马可波罗 打锣 一箩鸡蛋 逻辑 慢速,慢慢用 壶盖 而且,并且,况且,尚且 | bà gōng bǎi fá kuǎn Déguó, dàodé Luómǎ, Mǎkě Bōluó dǎ luó yì luó jīdàn luóji màn sù, màn màn yòng húgài érqiě, bìngqiě, kuàngqiě, shàngqiě |
相 想 霜 箱 厢 | xiāng xiǎng shuāng xiāng | 互相,相似,相同,相对 想起来 霜,霜害,霜天 行李箱 车厢 | hùxiāng, xiāngsì, xiāngtóng, xiāngduì xiǎngqilai shuāng, shuānghài, shuāngtiān xínglixiāng chēxiāng |
歉 歌 吹 次 欢 欧 砍 嗽 软 欲 谷 俗 容 溶 | qiàn gē chuī cì huān Ōu kǎn sou ruǎn yù gǔ sú róng róng | 道歉,抱歉,歉意 唱歌,歌手,国歌,歌词,歌曲 吹牛皮 这次,此次,下次,上次 欢迎 欧洲,欧元 砍树 咳嗽 软件 欲望 河谷,峡谷,谷歌 习俗 内容,容纳,容易 溶剂 | dàoqiàn, bàoqiàn, qiànyì chàng gē, gēshǒu, guógē, gēcí, gēqǔ chuī niúpí zhè cì, cǐ cì, xià cì, shàng cì huānyíng Ōuzhōu, ōuyuán kǎnshù késou ruǎnjiàn yùwàng hégǔ, xiágǔ, gǔgē xísú nèiróng, róngnà, róngyì róngjì |
少 沙 裟 抄 炒 吵 秒 省 妙 | shǎo shā shā chǎo chǎo chǎo miào shěng | 少不了,青少年 沙发,沙漠,沙滩,沙土,沙特阿拉伯 袈裟 抄 炒面 吵架 两秒 湖南省 巧妙 | shǎobuliǎo, qīngshàonián shāfā, shāmò, shātān, shātǔ, Shātè Ālābó jiāshā chāo chǎomiàn chǎojià liǎng miǎo húnán shěng qiǎomiào |
勿 物 特 忽 吻 葱 匆 | wú wù tè hū wěn cōng | 勿忘国耻 动物,植物,购物,物理学,某物 特别,特征,特点,模特,沙特阿拉伯 忽然,忽视 吻 洋葱 匆忙 | wù wàng guóchǐ dòngwù, zhíwù, gòuwù, wùlǐxué, mǒuwù tèbié, tèzhēng, tèdiǎn, mótè, Shātè Ālābó hūrán, hūshì wěn yángcōng cōngmáng |
京 惊 景 影 凉 就 鲸 琼 晾 | jīng jīng jǐng yǐng liáng jiùjīng qióng | 北京,南京,东京,西京/西安 惊讶,吃惊 景色,雪景,山景,夜景 电影,影子,影响 凉快 成就,就是 鲸鱼 琼岛 晾干 | Běijīng, Nánjīng, Dōngjīng, Xījīng/Xīān jīngyà, chījīng jǐngsè, xuějǐng, shānjǐng, yèjǐng diànyǐng, yǐngzi, yǐngxiǎng liángkuai chéngjiù, jiù shì jīngyú Qióng Dǎo liànggān |
果 课 颗 棵 裹 巢 | guǒ kè kē kè guǒ cháo | 如果,水果,果汁,芒果,后果,结果,成果 课堂,一节课,讲课,上课,课本,课文 一颗荔枝 一棵树 包裹 巢穴 | rúguǒ, shuǐguǒ, guǒzhī, mángguǒ, hòuguǒ, jiēguǒ, chéngguǒ kètáng, yì jié kè, jiǎng kè, shàng kè, kèběn, kèwén yì kē lìzhī yì kē shù bāoguǒ cháoxué |
夕 歹 多 侈 移 够 怨 碗 察 然 | xī dǎi duō chǐ yí gòu yuàn wǎn chá rán | 夕阳,夕阳产品 不知/如好歹 很多 奢侈 移民,移动电话 能够,不够 抱怨 一碗西红柿汤 警察,察看 虽然,忽然,当然,然而 | xīyáng, xīyáng chǎnpǐn bù zhī/rú hǎodǎi hěn duō shēchǐ yímín, yídòng diànhuà nénggòu, bú gòu bàoyuàn yì wǎn xīhóngshì tāng jǐngchá, chákàn suīrán, hūrán, dāngrán, ránér |
且 宜 谊 | qiě yì | 并且,而且,况且,尚且 便宜 友谊 | bìngqiě, érqiě, kuàngqiě, shàngqiě biànyí yǒuyì |
车 库 裤 连 莲 链 军 挥 晕 | chē kù kù lián lián liàn jūn hui yūn | 机动车,汽车,卡车,火车,电车,摩托车 车库 裤子 大连 莲花 项链,手链,链子,铁链 红军,军人 发挥 晕 | jīdòngchē, qìchē, kǎchē, huǒchē, diànchē, mótuōchē chēkù kùzi Dàlián liánhuā xiàngliàn, shǒuliàn, liànzi, tiěliàn hóngjūn, jūnrén fāhuī yūn |
劲 经 轻 氢 | jìn jīng qīng qīng | 差劲 经济,经验,经过,诗经,易经,已经,经营 轻 氢气 | chà jìn jīngjì, jīngyàn, jīngguò, Shījīng, Yìjīng, yǐjīng, jīngyíng qīng qīngqì |
铝 侣 歌 营 宫 官 骂 咒 哭 器 突 奥 澳 | lǚ lǚ gē yíng gōng fāng mà zhòu kū qì tū ào Ào | 铝线,铝业 侣伴 唱歌,国歌,歌词,歌手,歌曲 经营 故宫,白宫,宫殿 官员,法官 骂人 咒骂 哭 机器,机器人 突然,突出 奥林匹克体育场 澳门 | lǚxiàn, lǚyè lǚbàn chàng gē, guógē, gēcí, gēshǒu, gēqǔ jīngyíng Gùgōng, Báigōng, gōngdiàn guānyuán, fǎguān mà rén zhòumà kū jīqì, jīqìrén tūrán, tūchū Àolínpǐkè tǐyùchǎng Àomén |
去 却 脚 罢 怯 | qù jiǎo bài qiè | 去世,去死 却是 山脚,墙脚,脚掌,脚趾,脚跟,踩脚 罢工 羞怯 | qùshì, qù sǐ quèshì shānjiǎo, qiángjiǎo, jiǎozhǎng, jiǎozhǐ, jiǎogēn, cǎi jiǎo bà gōng xiūqiè |
鼓 嘉 膨 壴 喜 盖 善 金 | gǔ jiā péng zhù xǐ gài shàn jīn | 打鼓,鼓励 嘉宾 膨胀 壴 喜欢,喜事/婚姻 壶盖,锅盖 改善 金字旁,金粉,冶金,金色 | dǎ gǔ, gǔlì jiābīn péngzhàng zhù xǐhuan, xǐshì/hūnyīn húgě, guōgài gǎishàn jīnzìpáng, jīnfěn, yějīn, jīnsè |
辨 辫 辩 狱 辞 辣 嗽 束 整 | biàn biàn yù cí là sou shù zhěng | 辨认 辫子 答辩,辩论 监狱 致辞,辞典/词典 酸辣,辣味 咳嗽 一束玫瑰花,结束 整体 | biànrèn biànzi dábiàn, biànlùn jiānyù zhì cí, cídiǎn/cídiǎn suānlà làwèi késou yí shù méiguīhuā, jiéshù zhěngtǐ |
令 冷 零 领 邻 邓 铃 龄 怜 玲 羚 今 含 琴 念 | lìng lěng líng lǐng lín líng líng liàn Líng líng jīn hán qín niàn | 令人失望 冷天 零钱,零食 领事,领事馆,领导 邻人,邻居 邓小平 门铃 年龄 可怜 丁玲 羚羊 今天,今年,今晚,今早 含义 钢琴,小提琴, 纪念,纪念品,纪念堂 | lìng rén shīwàng lěngtiān língqián, língshí lǐngshì, lǐngshìguǎn, lǐngdǎo línrén, línjū Dèng Xiǎopíng ménlíng niánlíng kělián Dīng Líng língyáng jīntiān, jīnnián, jīnwǎn, jīnzǎo hányì gāngqín, xiǎotíqín jìniàn, jìniànpǐn, jìniàntáng |
班 辨 师 狮 币 肺 制 佩 | bān biàn shī shī bì fèi zhì pèi | 下班,上班,航班 辨认 老师,讲师,厨师,会计师,工程师,律师 狮子 人民币,货币 肺脏,肺癌 制定,体制 佩服 | xià bān, shàng bān, hángbān biànrèn lǎoshī, jiǎngshī, chúshī, kuàijìshī, gōngchéngshī, lǜshī shīzǐ rénmínbì, huòbì fèizāng, fèiái zhìdìng, tǐzhì pèifú |
毛 笔 尾 毫 华 耗 毯 撬 | máo bǐ wěi háo huá hào tán qiào | 毛泽东,毛衣,真毛,毛病 圆珠笔,笔试 尾部,尾巴,车尾 豪华,毫无 豪华,中华,访华,华为公司 耗时耗力 地毯 撬锁 | Máo Zédōng, máoyī, zhēn máo, máobìng yuánzhūbǐ, bǐshì wěibù, wěiba, chēwěi háohuá, háo wú háohuá, zhōnghuá, fǎng huá, huáwéi gōngsī hàoshí hàolì dìtǎn qiào suǒ |
向 司 同 铜 洞 筒 桶 | xiàng sī tóng tóng dòng tǒng | 方向 司机,公司 同事,同学,同情,同意 铜线 洞穴 话筒,电筒,烟筒,听筒 一桶石油 | fāngxiàng sījī, gōngsī tóngshì, tóngxué, tóngqíng, tóngyì tóngxiàn dòngxué huàtǒng, diàntǒng, yāntong, tīngtǒng yì tǒng shíyóu |
巨 拒 柜 渠 矩 炬 | jù jù guì qú jǔ jù | 巨大,巨头,巨人 拒绝,抗拒 柜子,柜台,书柜,衣柜,橱柜 金融交流渠道 规矩,循规蹈矩 火炬 | jùdà, jùtóu, jùrén jùjué, kàng jù guìzi, guìtái, shūguì, yīguì, chúguì jīnróng jiāoliú qúdào guīju, xúnguīdǎojǔ huǒjù |
厨 橱 | chú chú | 厨房,厨师 橱柜 | chúfáng, chúshī chúguì |
占 点 店 战 站 粘贴 钻 | zhàn diǎn diàn zhàn zhàn zhāntiē | 占 点灯,点烟,点头,点字,优点,缺点,特点 理发店,花店,商店,饭店,开店 战斗,战争,战国,作战 火车站,车站,站牌 粘贴 钻井 | zhàn diǎn dēng, diǎn yān, diǎn tóu, diǎnzì, yōudiǎn, quēdiǎn, tèdiǎn lǐfàdiàn, huādiàn, shāngdiàn, fàndiàn, kāi diàn zhàndòu, zhànzhēng, zhànguó, zuò zhàn huǒchēzhàn, chēzhàn, zhànpái zhāntiē zuān jǐng |
弗 佛 氟 沸 狒 费 | fú Fó fú fèi fèi fèi | 弗兰兹 佛教 氟化 沸水 狒狒 交费,消费,学费,电费,水费,税费 | Fúlánzī fójiào fúhuà fèi shuǐ fèifèi jiāo fèi, xiāofèi, xuéfèi, diànfèi, shuǐfèi, shuìfèi |
尸 眉 | shī méi | 尸体,尸人,尸骨 眉毛,迫在眉睫 | shītǐ, shīrén, shīgǔ méimao, pòzài méijié |
尼 泥 呢 妮 | ní ní ne nī | 尼龙,尼加拉瓜,尼姑 泥土 你呢? 妮可 | nílóng, Níjiālāguā, nígū nítǔ nǐ ne? Nīkě |
顺 训 圳 驯 | shùn xùn zhēn xùn | 顺利,顺序 培训,吸取教训 深圳 驯服,驯马 | shùnlì, shùnxù péixùn, xīqǔ jiàoxun Shēnzhèn xùnfú, xùnmǎ |
巢 巡 | cháo xún | 巢穴 巡逻 | cháoxué xúnluó |
胡 湖 糊 瑚 | hú hú hu, hú hú | 胡须,胡说 湖泊,湖南,湖北,湖水 模糊,糊涂 珊瑚 | húxū, hú shuō húpō, Húnán, Húběi, húshuǐ móhu, hútu shānhú |
可 河 呵 阿 何 奇 椅 骑 寄 荷 | kě hé hē ā hé qí yǐ qí jì hé | 可怜,可爱,可怕,可以,可能 河水,河蟹,河道,河边/河岸,黄河,江河 呵呵 阿姨 何人,何时,何地,何况,任何 好奇,奇怪,奇迹 椅子 骑马,骑自行车,骑摩托车 寄包裹 荷花,荷兰,荷叶,荷塘 | kělián, kěài, kěpà, kěyǐ, kěnéng héshuǐ, héxiè, hédào, hébiān, héàn, Huáng Hé, Jiāng Hé hē hē āyí hé rén, hé shí, hé de, hékuàng, rènhé hàoqí, qíguài, qíjì yǐzi qí mǎ, qí zìxíngchē, qí mótuōchē jì bāoguǒ héhuā, hélán, héyè, hétáng |
三 髟 影 彩 衫 形 须 参 惨 诊 珍 彬 修 峰 缝 | sān biāo yǐng cǎi shān xíng xū cān cǎn zhěn zhēn bīn xiū fēng | 三国演义,丢三落四 鬓角 电影院 精彩,色彩,彩虹 衬衫 形容词,形势 胡须,须要/需要 参加,参与,参观,参考 悲惨 急诊,诊断 珍贵,珍珠 彬彬有礼 修改,修理,一修边幅 山峰,峰会,高峰期,高峰日,高峰时间 裁缝 | Sānguó Yǎnyì, diū sān là sì bìnjiǎo diànyǐngyuàn jīngcǎi, sècǎi, cǎihóng chènshān xíngróngcí, xíngshì húxū, xūyào/xūyào cānjiā, cānyù, cānguān, cānkǎo bēicǎn jízhěn, zhěnduàn zhēnguì, zhēnzhū bīnbīn yǒulǐ xiūgǎi, xiūlǐ, yìxiūbiānfú shānfēng, fēnghuì, gāofēngqī, gāofēngrì, gāofēng shíjiān cáiféng |
册 篇 朋 棚 删 珊 珍 | cè piān péng pèng shān shān | 地图册,注册,册子,手册,相册 一片博士论文 朋友 车棚 删除 珊瑚 珍珠,珍贵 | dìtúcè, zhùcè, cèzi, shǒucè, xiàngcè yì piān bóshì lùnwén péngyou chēpéng shānchú shānhú zhēnzhū, zhēnguì |
答 签 脸 险 验 检 剑 俭 捡 拾 | dá qiān liǎn xiǎn yàn jiǎn jiàn jiǎn jiǎn shi | 回答,答应,答卷 签订,签名 丢脸,脸上,脸书/非死不可 危险,保险 经验,考验,实验,检验 检查,检验,检疫 剑道,刀剑 节俭 捡了芝麻, 丢了西瓜 收拾 | huídá, dāying, dájuàn qiāndìng, qiān míng diū liǎn, liǎn shǎng, liǎnshū/fēi sǐ bù kě wēixiǎn, bǎoxiǎn jīngyàn, kǎoyàn, shíyàn, jiǎnyàn jiǎnchá, jiǎn yàn, jiǎn yì jiàndào, dāojiàn jiéjiǎn jiǎn le zhīma, diū le xīguā shōushi |
旁 榜 傍 螃 谤 膀 | páng bǎng bàng páng bàng bǎng | 旁边,偏旁,旁听 标榜,做榜样 傍晚 螃蟹 诽谤 肩膀 | pángbiān, piānpáng, pángtīng biāobǎng, zuò bǎngyàng bàngwǎn pángxiè fěibàng jiānbǎng |
文 蚊 刘 济 桥 挤 坟 剂 斑 纹 | wén wén Liú jì qiáo jǐ fén jì bān wén | 文化,文字学,课文,论文,中文,文言,作文 蚊子 刘邦 经济 桥梁 挤 自掘坟墓 溶剂,毒剂,剂量 斑马 纹身 | wénhuà, wénzìxué, kèwén, lùnwén, zhōngwén, wényán, zuòwén wénzi Liú Bāng jīngjì qiáoliáng jǐ zì jué fénmù róngjì, dújì, jìliàng bānmǎ wénshēn |
苗 猫 描 喵 锚 庙 | miáo māo máo miāo máo miào | 苗族 一只猫 描写 喵喵 船锚 寺庙 | Miáo zú yì zhǐ māo miáoxiě miāo miāo chuánmáo sìmiào |
辩 粥 弱 羽 幽 滋 斑 狱 衡 裹 | biàn zhōu ruò yǔ yōu zī bān yù héng guǒ | 答辩,辩论 一碗粥 软弱,脆弱 羽毛球 幽默 艾滋病 斑马 监狱 平衡,衡量 包裹 | dábiàn, biànlùn yì wǎn zhōu ruǎnruò cuìruò yǔmáoqiú yōumò àizībìng bānmǎ jiānyù pínghéng, héngliáng bāoguǒ |
桑 嗓 | sāng sǎng | 桑树 嗓子 | sāngshù sǎngzi |
习 羽 扇 翻 翁 嗡 翅 | xí yǔ shàn fān Wēng wēng | 学习,习近平,复习,预习,自习室 羽毛球 扇子 翻译 塞翁失马 嗡嗡 翅膀 | xuéxí, xíjìnpíng, fùxí, yùxí, zìxíshì yǔmáoqiú shànzi fānyì Sài Wēng shī mǎ wēng wēng chìbǎng |
它 蛇 驼 | tā shé tuo | 它 蛇 骆驼 | tā shé luòtuo |
喝 渴 蝎 | hē kě xiē | 喝水,喝掉,喝完,喝光,喝不起 我很渴 蝎子 | hē shuǐ, hēdiào, hēwán, hēguāng, hē buqǐ wǒ hěn kě xiēzi |
又 权 双 发 右 受 收 变 反 取 圣 摄 功 动 劲 攻 改 教 致 整 牧 | yòu quán shuāng fā, fa yòu shòu shōu biàn fǎn qǔ shèng shè gōng dòng jìn gōng gǎi jiào zhì zhěng | 又 庇护权,人权,权利,权威,权力 一双手套 发展,发言,发热,发表,发布,发现,头发 右边,右角,右侧 受苦 收信,收取 改变,变化,变好,变坏,变成 反义词,反美抗议,反正,反而,反方 取钱,取得,收取,吸取,采取 圣诞节,圣诞老人 摄影 成功,下功夫 运动,活动,机动车,感动 差劲儿 攻击 改革,改变,改善,修改 教授,教育,教学,教书 致辞,致歉信,达到一致 整体,整天,整夜 牧民/牧师,牧场/牧区,牧草,牧业 | yòu bìhùquán, rénquán, quánlì, quánwēi, quánlì yì shuāng shǒutào fāzhǎn, fā yán, fā rè, fābiǎo, fābù, fāxiàn, tóufa yòubian, yòujué, yòucè shòu kǔ shōuxìn, shōuqǔ gǎibiàn, biànhuà, biànhǎo, biànhuài, biànchéng fǎnyìcí, fǎnměi kàngyì, fǎnzhèng, fǎnér, fǎnfāng qǔ qián, qǔdé, shōuqǔ, xīqǔ, cǎiqǔ Shèngdànjié, Shèngdàn Lǎorén shèyǐng chénggōng, xià gōngfu yùndòng, huódòng, jīdòngchē, gǎndòng chà jìnr gōngjī gǎigé, gǎibiàn, gǎishàn, xiūgǎi jiàoshòu, jiàoyù, jiàoxué, jiāo shū zhì cí, zhìqiànxìn, dádào yízhì zhěngtǐ, zhěngtiān, zhěngyè mùmín/mùshī, mùchǎng/mùqū, mùcǎo, mùyè |
未 味 妹 扶 | wèi wèi mèi fú | 未来,尚未 味道,口味 妹妹,姐妹 搀扶 | wèilái, shàngwèi wèidao, kǒuwèi mèimei, jiěmèi chānfú |
晚 搀 | wǎn chān | 晚上,昨晚,今晚,明晚,早晚 搀扶 | wǎnshang, zuówǎn, jīnwǎn, míngwǎn, zǎowǎn chānfú |
大 因 达 庆 姨 夸 跨 奢 | dài, dá yīn dá qìng yí kuǎ kuǎ shē | 大夫,巨大,大公司,大连,大声说话 因为,原因,因此 达到 国庆节,庆祝 阿姨 夸张 跨国公司 奢侈 | dàifu, jùdà, dàgōngsī, Dàlián, dàshēng shuōhuà yīnwèi, yuányīn, yīncǐ dádào guóqìngjié, qìngzhù āyí kuāzhāng kuàguó gōngsī shēchǐ |
眉 声 | méi shēng | 眉睫 声音,声调,大/高声说话,低声说话 | méijié shēngyīn, shēngdiào, dà/gāoshēng shuō huà, dīshēng shuō huà |
单 - 弹 禅 阐 | dān - tán chán chǎn | 单人,单人间,单身汉,床单,工作单位, 菜单 弹钢琴 禅宗 阐释 | dānrén, dānrénjiān, dānshēn hàn, chuángdān, gōngzuò dānwèi càidān tán gāngqín chánzōng chǎnshì |
力 - 务 - 功 伤 动 | lì - wù - gōng dòng | 力量,吃力,权力,努力,电力,水力, 风力 家务,任务,义务,务实主义,财务部, 国务院 下功夫,成功 伤心 动物,运动员,机动车 | lìliang, chī lì, quánlì, nǔlì, diànlì, shuǐlì fēnglì jiāwù, rènwu, yìwù, wùshízhǔyì, cáiwùbù Guówùyuàn xià gōngfu, chénggōng shāngxīn dòngwù, yùndòngyuán, jīdòngchē |
备 务 - 峰 降 条 茶 - | bèi wù - fēng jiāng tiáo chá - | 准备,自备,设备,联邦储备 家务,任务,义务,务实主义,财务部, 国务院 山峰,峰会,高峰期 降低,降落,下降 条约,条件,一条馒头 茶店,茶几,喝茶,绿茶,热茶,茶叶, 茶花 | zhǔnbèi, zìbèi, shèbèi, liánbāngchǔbèi jiāwù, rènwu, yìwù, wùshízhǔyì, cáiwùbù Guówùyuàn shānfēng, fēnghuì, gāofēngqī jiàngdī, jiàngluò, xiàjiàng tiáoyuē, tiáojiàn, yì tiáo mántou chádiàn, chájī, hē chá, lǜ chá, rè chá, cháyè cháhuā |
约 药 哟 | yuē yào yō | 条约,公约,大约,节约,纽约,约会,约定 药房,药方,吃药,药水,中药 哎哟,啊哟,哦哟 | tiáoyuē, gōngyuē, dàyuē, jiéyuē, Niǔyuē, yuēhuì, yuēdìng yàofáng, yàofāng, chī yào, yàoshuǐ, Zhōngyào āiyō, āyō, òyō |
群 裙 启 壁 慰 装 整 | qún qún qǐ bì wèi zhuāng zhěng | 群岛,群众 裙子 启程 墙壁 安慰 安装,服装,男装,女装 整体 | qúndǎo, qúnzhòng qúnzi qǐchéng qiángbì ānwèi ānzhuāng, fúzhuāng, nánzhuāng, nǚzhuāng zhěngtǐ |
因 烟 咽 嗯 恩 | yīn yān yàn ēn Ēn | 因为,因而,原因 吸烟,一支烟,点烟 咽下 嗯 吴承恩 | yīnwèi, yīnér, yuányīn xī yān, yī zhī yān, diǎn yān yàn xià ēn Wú Chéngēn |
己 记 改 起 配 忌 | jǐ jì gǎi qǐ pèi jì | 自己,固执己见,毫无利己 记得,记者,日记,记住,史记,西游记 改革,改变 起床,起来,起飞,买得起,起作用 分配,配合 忌讳 | zìjǐ, gùzhíjǐjiàn, háo wú lì jǐ jìde, jìzhě, rìjì, jìzhu, shǐjì, xīyóujì gǎigé, gǎibiàn qǐ chuáng, qǐlai, qǐfēi, mǎi déqǐ, qǐ zuòyòng fēnpèi, pèihé jìhui |
反 饭 返 版 板 | fǎn fàn fǎn bǎn | 反义词 吃饭,米饭,饭店 返回 出版,版本,第二版 黑板,铁板 | fǎnyìcí chī fàn, mǐfàn, fàndiàn fǎnhuí chūbǎn, bǎnběn, dì èr bǎn hēibǎn, tiěbǎn |
梦 楚 禁 琴 慧 急 稳 | mèng chú, chu jìn qín huì jí wěn | 梦见,做梦,噩梦,好梦,春梦 楚国,清楚,衣冠楚楚 禁止,严禁 钢琴,大提琴 智慧 急需,着急,急诊 稳定 | mèngjiàn, zuò mèng, èmèng, hǎomèng, chūnmèng chǔguó, qīngchu, yīguānchǔchǔ jìnzhǐ, yánjìn gāngqín, dàtíqín zhìhuì jíxū, zháojí, jízhěn wěndìng |
关 送 联 郑 | guān sòng lián Zhèng | 关系,海关,关门,关闭,关键 送到 联系,联合国 郑州 | guānxi, hǎiguān, guān mén, guānbì, guānjiàn sòngdào liánxì, Liánhéguó Zhèngzhōu |
床 - 宋 荣 宁 | chuáng - Sòng róng nìng | 床子,床边,床单,床垫,病床,起床, 河床 宋诗,宋朝 繁荣,荣誉 宁可,宁肯,宁愿,南宁,辽宁 | chuángzi, chuángbiān, chuang dān, chuángdiàn, bìngchuáng, qǐ chuáng, héchuáng Sòngshī, Sòngcháo fánróng, róngyù nìngkě, nìngkěn, nìngyuàn, Nánníng, Liáoníng |
白 怕 的 拍 伯 帕 迫 | bái pà de, dī, dì pāi bó pà pò | 白色,白人,白宫,白菜,白话,白雪公主 害怕,可怕,恐怕 打的,我的,目的,的确 拍马屁 伯伯 帕特丽夏 逼迫,迫在眉睫 | báisè, báirén, báigōng, báicài, báihuà, Báixuě gōngzhǔ hàipà, kěpà, kǒngpà dǎ dī, wǒ de, mùdì, díquè pāi mǎpì bóbo Pàtèlìxià bīpò, pòzài méijié |
句 狗 够 局 | jù gǒu gòu jú | 句子,一句话,句号 一只狗,狗屎 能够,不够 邮局,警察局,局势,局部麻醉 | jùzi, yí jù huà, jùhào yì zhǐ gǒu, gǒushǐ nénggòu, búgòu yóujú, jǐngchájú, júshì, júbù mázuì |
建 健 律 键 延 挺 诞 庭 艇 潜 替 | jiàn jiàn lǜ jiàn yán tǐng dàn tíng tǐng qián tì | 建筑,建设,封建时代 健康,健身馆 法律,律师 关键,键盘 延长 挺好 圣诞节,圣诞老人 法庭,家庭 潜水艇 潜水艇 代替 | jiànzhù, jiànshè, fēngjiàn shídài jiànkāng, jiànshēnguǎn fǎlǜ, lǜshī guānjiàn, jiànpán yáncháng tǐng hǎo Shèngdànjié, Shèngdàn Lǎorén fǎtíng, jiātíng qiánshuǐtǐng qiánshuǐtǐng dàitì |
元 园 远 完 玩 | yuán yuán yuǎn wán wán | 元朝,美元,欧元 公园,校园,花园,园林,园区 很远 完成 好玩儿,玩具 | Yuáncháo, měiyuán, ōuyuán gōngyuán, xiàoyuán, huāyuán, yuánlín, yuánqū hěn yuǎn wánchéng hǎowánr, wánjù |
比 批 昆 屁 庇 | bǐ pī Kūn pì bì | 比列,比率,百分比,比较,比赛,比利时 批评,批准 昆明 屁股 庇护权 | bǐliè, bǐlǜ, bǎifēnbǐ, bǐjiào, bǐsài, Bǐlìshí pīpíng, pīzhǔn Kūnmíng pìgu bìhùquán |
篇 骗 遍 编 辑 摄 膏 | piān piàn biàn biān jí shè gāo | 一篇硕士论文 骗人,骗子 一遍 编辑 编辑 摄影 牙膏 | yì piān shuòshì lùnwén piàn rén, piànzi yì biàn biānjí biānjí shèyǐng yágāo |
官 追 迫 | guān zhuī pò | 官员,法官 追逐,追求 逼迫,迫在眉睫 | guānyuán, fǎguān zhuīzhú, zhuīqiú bīpò, pòzài méijié |
售 谁 蕉 难 - 滩 准 推 雅 瞧 集 | shòu shéi jiāo nán - tān zhǔn tuī yā qiáo jí | 售货员 谁 香蕉 艰难,难免,难题,两难,难点,难度, 难忘 沙滩 准备,准确 推门,推动,推进 高雅 瞧 集团 | shòuhuòyuán shéi xiāngjiāo jiānnán, nánmiǎn, nántí, liǎngnán, nándiǎn, nándù, nánwàng shātān zhǔnbèi, zhǔnquè tuī mén, tuīdòng, tuījìn gāoyǎ qiáo jítuán |
深 探 | shēn tàn | 深入,深知,深水 探索 | shēnrù, shēnzhī, shēnshuǐ tànsuǒ |
场 - 汤 扬 杨 | chǎng - tāng yáng yáng | 广场,飞机场,战场,一场地震,市场部, 立场 酸辣汤,鸡蛋汤,西红柿汤,羊肉汤 张扬,赞扬 杨树 | guǎngchǎng, fēijīchǎng, zhànchǎng, yī chǎng dìzhèn, shìchǎngbù, lìchǎng suānlà tāng, jīdàn tāng, xīhóngshì tāng, yángròu tāng zhāngyáng, zànyáng yángshù |
茶 杀 条 | chá shā tiáo | 一壶红茶 杀掉,杀毒软件 条件 | yì hú hóngchá shādiào, shādú ruǎnjiàn tiáojiàn |
代 岱 袋 黛 贷 | dài Dài dài dài dài | 时代,代表,代表团,代替 岱山 塑料袋 林黛玉 贷款 | shídài, dàibiǎo, dàibiǎotuán, dàitì Dài Shān sùliàodài Lín Dàiyù dài kuǎn |
生 性 姓 胜 笙 | shēng xìng xìng shēng shēng | 生活,生鱼片,学生,应届毕业生,生孩子 代表性,性别 姓名 胜利,胜于,胜利者 吹笙 | shēnghuó, shēngyúpiàn, xuésheng, yīngjiè bìyèshēng, shēng háizi dàibiǎoxìng, xìngbié xìngmíng shènglì, shèngyú, shènglìzhě chuī shēng |
亿 艺 挖 乞 气 汽 吃 忆 | yì yì wā qǐ qì qì chī yì | 两亿人 艺术 挖空,挖坑,挖掘 乞丐 生气,发脾气,热气,氧气,氢气 汽车 吃力,吃饭 记忆 | liǎngyì rén yìshù wā kōng, wā kēng, wājué qǐgài shēngqì, fāpíqì, rèqì, yǎngqì, qīngqì qìchē chī lì, chī fàn jìyì |
午 许 计 什 汁 刊 杆 竿 汗 罕 | wǔ xǔ jì shén zhī kān gān gān hàn hǎn | 中午,午饭,午餐 也许,许多,许可 计算,统计,计算机,计划 什么 果汁,苹果汁,西红柿汁 报刊 杯子,茶杯,咖啡杯,酒杯,瓷杯 竹竿 出汗,汗珠 罕见,稀罕 | zhōngwǔ, wǔfàn, wǔcān yěxǔ, xǔduō, xǔkě jìsuàn, tǒngjì, jìsuànjī, jìhuà shénme guǒzhī, píngguǒzhī, xīhóngshìzhī bàokān bēizi, chábēi, kāfēibēi, jiǔbēi, cíbēi zhúgān chū hàn, hànzhū hǎnjiàn, xīhan |
草 早 章 障 童 | cǎo zǎo zhāng zhàng tóng | 割草,草泥马 早饭,早餐,今早,昨早,明早,迟早,早晚 文章 保障 儿童 | gēcǎo, cǎo ní mǎ zǎofàn, zǎocān, jīnzǎo, zuózǎo, míngzǎo, chízǎo, zǎowǎn wénzhāng bǎozhàng értóng |
天 无 牙 | tiān wú yá | 天气,今天,明天,昨天,天色,天然 无法,无中生有,无为,无名 牙齿,牙膏,刷牙 | tiānqì, jīntiān, míngtiān, zuótiān, tiānsè, tiānrán wúfǎ, wúzhōngshēngyǒu, wú wéi, wú míng yáchǐ, yágāo, shuā yá |
执 热 势 挚 垫 熟 折 | zhí rè shì zhì diàn shú zhé | 执行,执法 热气,热电,预热,发热,热天,热咖啡 形势,趋势,局势 真挚 垫子,坐垫,床垫 熟练,熟悉 打折 | zhíxíng, zhífǎ rèqì, rèdiàn, yùrè, fā rè, rè tiān, rè kāfēi xíngshì, qūshì, júshì zhēnzhì diànzi, zuòdiàn, chuángdiàn shúliàn, shúxī dǎ zhé |
玄 滋 幽 率 摔 | Xuán zī yōu lǜ shuāi | 玄 艾滋病 幽默 利率,就业率,失业率,比率 摔倒 | Xuán àizībìng yōumò lìlǜ, jiùyèlǜ, shīyèlǜ, bǐlǜ shuāidǎo |
次 咨 资 瓷 姿 盗 羡 美 羔 羞 | cì zī zī cí zī dào xiàn měi gāo xiū | 再次,其次,这次,上次,一次考试,次要 咨询 资金,投资,工资,资源 瓷碗,瓷盘,瓷瓶,瓷杯 姿态 盗版,海盗 羡慕 美国,美元,反美抗议,美丽,美观,美术 羔子 害羞,羞怯 | zàicì, qícì, zhè cì, shàng cì, yī cì kǎoshì, cìyào zīxún zījin, tóuzī, gōngzī, zīyuán cíwǎn, cípán, cípíng, cíbēi zītài dàobǎn, hǎidào xiànmù Měiguó, měiyuán, fǎnMěi kàngyì, měilì, měiguān, měishù gāozi hàixiū, xiūqiè |
某 媒 煤 谋 | mǒu méi méi mou | 某物,某人,某时,某地 媒体 煤炭 计谋 | mǒuwù, mǒurén, mǒushí, mǒudì méitǐ méitàn jìmóu |
周 调 雕 绸 稠 | zhōu diào, tiáo diāo chóu chóu | 周朝,周围,周二 调控,声调 雕刻 丝绸之路 稠密 | Zhōucháo, zhōuwéi, zhōuèr tiáokòng, shēngdiào diāokè Sīchóu zhī Lù chóumì |
斯 撕 嘶 | sī sī sī | 威尼斯,李斯 撕掉 嘶哑 | Wēinísī, Lǐ Sī sīdiào sīyǎ |
桶 通 痛 勇 涌 | tǒng tōng tòng yǒng yǒng | 一桶大米 通过,通常,通道,通知 痛苦,头痛/头疼,痛快 勇敢,英勇 涌现 | yì tǒng dàmǐ tōngguò, tōngcháng, tōngdào, tōngzhī tòngkǔ, tóu tòng, tóu téng, tòngkuài yǒnggǎn, yīngyǒng yǒngxiàn |
围 韩 违 伟 纬 讳 | wéi Hán wéi wěi wěi hui | 周围,范围 韩国,韩语/朝鲜语,韩国人,韩元 违反 伟大 纬度 忌讳 | zhōuwéi, fànwéi Hánguó, hányǔ, Cháoxiǎnyǔ, hánguórén, hányuán wéifǎn wěidà wěidù jì huì |
胃 谓 | wèi wèi | 好胃口/慢慢用! 无所谓 | hǎo wèikǒu/màn màn yòng! wúsuǒwèi |
裁 截 武 栽 载 哉 戴 喂 | cái jié wǔ zāi zài zāi dài wèi | 裁员,裁衣服 截至目前 武汉 栽跟头 下载,上载/上传 哉 戴帽子 喂,您哪位? | cái yuán, cái yīfu jiézhì mùqián Wǔhàn zāi gēntou xiàzài, shàngzài/shàngchuán zāi dài màozi wéi, nín nǎ wèi? |
采 踩 菜 | cǎi cǎi cài | 采取 踩花,踩脚,踩尾巴,踩高跷 菜单,白菜,蔬菜 | cǎiqǔ cǎi huā, cǎi jiǎo, cǎi wěiba, cǎi gāoqiāo càidān, báicài, shūcài |
夜 宿 缩 | yè sù suō | 夜里,今夜,夜景,夜色 宿舍 缩编,缩短 | yèli, jīnyè, yèjǐng, yèsè sùshè suōbiān, suōduǎn |
员 圆 损 捐 | yuán yuán sǔn juān | 售货员,店员,人员,理发员,运动员 圆满 损失,损害 捐钱,捐款 | shòuhuòyuán, diànyuán, rényuán, lǐfàyuán, yùndòngyuán yuánmǎn sǔnshī, sǔnhài juān qián, juānkuǎn |
兆 跳 挑 桃 逃 | zhào tiào tiāo táo táo | 兆瓦,兆头,两兆 跳舞,跳水馆,跳下 挑选 桃子 逃犯,逃避 | zhàowǎ, zhàotou, liǎngzhào tiào wǔ, tiàoshuǐguǎn, tiàoxià tiāoxuǎn táozi táofàn, táobì |
率 摔 | lǜ shuāi | 利率,比率,就业率,失业率 摔倒,坦率 | lìlǜ, bǐlǜ, jiùyèlǜ, shīyèlǜ shuāidǎo, tǎnshuài |
色 绝 艳 | sè jué yàn | 咖啡色,金色,银色,灰色,桔色,棕色,橄榄色 拒绝,绝对 鲜艳 | kāfēisè, jīnsè, yínsè, huīsè, jiésè, zōngsè, gǎnlǎnsè jùjué, juéduì xiānyàn |
爪 抓 瓜 呱 | zhuǎ zhuā guā guā | 爪 抓紧 水瓜,西瓜 呱呱 | zhuǎ zhuājǐn shuǐguā, xīguā guā guā |
则 厕 侧 测 | zé cè cè cè | 否则,原则,规则 厕所 右侧,侧面,东侧 测试 | fǒuzé, yuánzé, guīzé cèsuǒ yòucè, cèmiàn, dōngcè cèshì |
显 湿 温 | xiǎn shī wēn | 显示,明显 湿润 温度,气温 | xiǎnshì, míngxiǎn shīrùn wēndù, qìwēn |
您 悠 | nín yōu | 您贵公司 悠久 | nín guì gōngsī yōujiǔ |
贵 遗 溃 | guì yí kuì | 珍贵 遗体,遗产 崩溃 | zhēnguì yítǐ, yíchǎn bēngkuì |
退 腿 | tuì tuǐ | 退休,退休金 大腿,小腿 | tuìxiū, tuìxiūjīn dàtuǐ, xiǎotuǐ |
监 鉴 览 榄 | jiān jiàn lǎn lǎn | 监狱,监督 借鉴 展览 橄榄油,橄榄色,橄榄树 | jiānyù, jiāndū jièjiàn zhǎnlǎn gǎnlǎnyóu, gǎnlǎnsè, gǎnlǎnshù |
下 吓 虾 | xià xià xiā | 下次,下车,下班,下功夫,下象棋,下雹子 吓一跳 龙虾 | xià cì, xià chē, xià bān, xià gōngfu, xià xiàngqí, xià báozi xià yí tiào lóngxiā |
戏 对 树 | xì duì shù | 戏剧 对方,对面,面对面,反对 苹果树,一棵树 | xìjù duìfāng, duìmiàn, miàn duì miàn, fǎnduì píngguǒshù, yì kē shù |
害 割 瞎 辖 | hai, hài gē xià xiá | 厉害,损害 割草 瞎说 直辖市 | lìhai, sǔnhài gē cǎo xiā shuō zhíxiáshì |
羊 咩 样 差 着 洋 鲜 氧 痒 姜 美 羡 羔 糕 盖 养 祥 详 | yáng miē yàng chà, chā zháo, zhe yáng xiān yǎng yǎng jiāng měi xiàn gāo gāo gài yǎng xiáng xiáng | 一只羊,羊肉,羊毛,养羊 咩咩 一样,这样,同样,各种各样,怎么样 差别,逆差,顺差 着火 海洋,太平洋,印度洋,大西洋,洋人 鲜艳,新鲜 氧气 痒 姜汁,姜汤 美国,美丽 羡慕 羔子 糟糕,巧克力蛋糕 壶盖,锅盖 养马,养羊,养牛,养猪,养鸡,养鸡场 吉祥 详细 | yì zhǐ yáng, yáng ròu, yángmáo, yǎng yáng miē miē yíyàng, zhèyàng, tóngyàng, gèzhǒnggèyàng, zěnmeyàng chābié, nìchā, shùnchā zháo huǒ hǎiyáng, Tàipíng Yáng, Yìndù Yáng, Dàxī Yáng, yángrén xiānyàn, xīnxiān yǎngqì yǎng jiāngzhī, jiāng tāng Měiguó, měilì xiànmù gāozi zāogāo, qiǎokèlì dàngāo húgài, guōgài yǎng mǎ, yǎng yáng, yǎng niú, yǎng zhū, yǎng jī, yǎngjīchǎng jíxiáng xiángxì |
昆 指 趾 | Kūn zhǐ zhǐ | 昆明 手指,指甲,指出 脚趾 | Kūnmíng shǒuzhǐ, zhǐjia, zhǐchū jiǎozhǐ |
凯 微 | kǎi wēi | 袁世凯 微软公司,微笑,稍微 | Yuán Shìkǎi Wēiruǎn Gōngsī, wēixiào, shāowēi |
狱 获 | yù huò | 监狱 获得,斩获 | jiānyù huòdé, zhǎnhuò |
全 金 今 令 企 会 签 合 伞 命 诊 介 分 伦 仓 舍 | quán jīn jīn lìng qǐ huì, kuài qiān hé sǎn mìng zhěn jiè fēn lún cāng shè, shě | 全家人,全部,全天,全年 退休金,奖学金,金色,金粉,美金/美元 今天 命令 企业 会计,会议 签名 合格,符合,联合国,合作 雨伞 命令,生命,寿命,命运 急诊,诊断 介绍,中介 分别,分公司,部分 伦敦 仓库 宿舍,老舍 | quánjiārén, quánbù, quán tiān, quán nián tuìxiūjīn, jiǎngxuéjīn, jīnsè, jīnfěn, měijīn, měiyuán jīntiān mìnglìng qǐyè kuàijì, huìyì qiānmíng hégé, fúhé, liánhéguó, hézuò yǔsǎn mìnglìng, shēngmìng, shòumìng, mìngyùn jízhěn, zhěnduàn jièshào, zhōngjiè fēnbié, fēngōngsī, bùfen lúndūn cāngkù sùshè, Lǎo Shě |
云 会 层 运 动 偿 坛 魂 | yún huì, kuì céng yùn dòng cháng tán hún | 一朵云,云南 会计,会议,峰会,盛会,开会 楼层,意式千层面 运动,命运 运动,机动车,移动电话 赔偿 论坛,天坛 灵魂 | yì duǒ yún, yúnnán kuàijì, huìyì, fēnghuì, shènghuì, kāihuì lóucéng, yìshì qiāncéngmiàn yùndòng, mìngyùn yùndòng, jīdòngchē, yídòng diànhuà péicháng lùntán, tiāntán línghún |
专 传 转 惠 虫 重 睡 | zhuān chuán zhuǎn huì chóng zhòng, chóng shuì | 专业 传奇,流传 转到 优惠 虫子 重要,重视,重新 睡觉 | zhuānyè chuánqí, liúchuán zhuǎndào yōuhuì chóngzi zhòngyào, zhòngshì, chóngxīn shuì jiào |
总 - 聪 滋 前 首 说 碰 益 只 | zǒng - cōng zī qián shǒu shuō pèng yì zhī, zhǐ | 每年生产总额 (GDP),总办公室, 总经理 聪明,聪敏 艾滋病 前面,以前 首都,一首诗,首尔 说话,瞎说 碰到,碰见 利益 一只狗,只是 | měi nián shēngchǎn zǒngé, zǒng bàngōngshì zǒng jīnglǐ cōngming, cōngmǐn àizībìng qiánmiàn, yǐqián shǒudū, yì shǒu shī, shǒuěr shuō huà, xiā shuō pèngdào, pèngjiàn lìyì yì zhǐ gǒu, zhǐ shì |
滋 幽 | zī yōu | 艾滋病 幽默 | àizībìng yōumò |
萄 淘 | pú táo | 葡萄酒 淘气 | pútaojiǔ táoqì |
解 蟹 | jiě xiè | 理解,了解,解决,解放日 河蟹,螃蟹 | lǐjiě, liǎojiě, jiějué, jiěfàngrì héxiè, pángxiè |
寺 特 持 诗 等 待 | sì tè chí shī děng dài | 寺庙 特别,特征,特朗普,沙特阿拉伯,模特 可持续发展,支持 诗人,唐诗,宋诗,一首诗 等待 待遇,等待 | sìmiào tèbié, tèzhēng, Tèlǎngpǔ, Shātè Ālābó, mótè kě chíxù fāzhǎn, zhīchí shīrén, Tángshī, Sòngshī, yì shǒu shī děngdài dàiyù, děngdài |
于 亍 巧 亏 污 | yú chù qiǎo kuī wū | 关于,至于 银行,彳亍 巧克力,巧妙 亏钱,亏时间 污染 | guānyú, zhìyú yínháng, chìchù qiǎokèlì, qiǎomiào kuī qián, kuī shíjiān wūrǎn |
取 敢 橄 | qǔ gǎn gǎn | 取钱,收取,采取,吸取,取得 不敢当 橄榄油,橄榄绿,橄榄色,橄榄树 | qǔ qián, shōuqǔ, cǎiqǔ, xīqǔ, qǔde bù gǎn dāng gǎnlǎnyóu, gǎnlǎnlǜ, gǎnlǎnsè, gǎnlǎnshù |
危 象 兔 | wēi xiàng tù | 危险,危机,危害 象棋,大象 兔子 | wēixiǎn, wēijī, wēihài xiàngqí, dàxiàng tùzi |
态 悉 | tài xī | 姿态,态度,状态助词 熟悉 | zītài, tàidu, zhuang tài zhùcí shúxī |
牙 讶 芽 呀 穿 雅 | yá yà yá ya chuān yā | 牙齿,牙膏 惊讶 萌芽 是呀! 穿上衣服 高雅 | yáchǐ, yágāo jīngyà méngyá shì ya! chuānshang yīfu gāoyǎ |
明 萌 | míng méng | 明朝,明明,明显,分明,光明 萌芽 | Míngcháo, míngmíng, míngxiǎn, fēnmíng, guāngmíng méngyá |
半 胖 伴 件 判 | bàn pàng bàn jiàn pàn | 第一半,半天 胖人 伙伴,侣伴 事件,文件,一件毛衣 判断,谈判 | dì yī bàn, bàn tiān pàng rén huǒbàn, lǚbàn shìjiàn, wénjiàn, yí jiàn máoyī pànduàn, tánpàn |
炎 谈 毯 痰 淡 | yán tán tán tán dàn | 肠炎 谈话 地毯 痰 清淡 | chángyán tán huà dìtǎn tán qīngdàn |
原 愿 源 泉 棉 | yuán yuàn yuán quán mián | 原来,原因,原油 愿意,自愿 能源,字源,资源,水源 矿泉水 棉花,棉衣,棉田,纯棉 | yuánlái, yuányīn, yuányóu yuànyì, zìyuàn néngyuán, zìyuán, zīyuán, shuǐyuán kuàngquánshuǐ miánhua, miányī, miántián, chúnmián |
棉 柿 市 闹 | mián shì shì nao | 棉花,棉衣,棉田,纯棉 西红柿,柿树,西红柿汁 城市,市场,市中心,市区,市政,住宅区 热闹 | miánhua, miányī, miántián, chúnmián xīhóngshì, shìshù, xīhóngshìzhī chéngshì, shìchǎng, shìzhōngxīn, shìqū, shìzhèng, zhùzháiqū rènao |
但 得 碍 | dàn dé, děi án | 但是 得到,获得,懂得 妨碍 | dànshì dédào, huòdé, dǒngde fángài |
前 箭 煎 | qián jiàn jiān | 以前,前面 弓箭,箭头,火箭 煎炸,煎饺 | yǐqián, qiánmiàn gōngjiàn, jiàntóu, huǒjiàn jiānzhá, jiānjiǎo |
正 延 迁 任 廷 挺 庭 建 | zhèng yán qián rèn tíng tǐng tíng jiàn | 正式 延长 司马迁 任何,任务,责任,主任,担任,卸任 廷巴克图 挺好 家庭 建筑,建立 | zhèngshì yáncháng Sīmǎ Qiān rènhé, rènwu, zérèn, zhǔrèn, dān rèn, xiè rèn Tíngbākètú tǐng hǎo jiātíng jiànzhù, jiànlì |
骨 骼 滑 猾 骰 | gǔ gé huá huá tóu | 骨头,骨架,骨牌 骨骼 滑手机,滑雪 狡猾 骰子 | gǔtou, gǔjià, gǔpái gǔgé huá shǒujī, huáxuě jiǎohuá tóuzi |
浙 渐 | Zhè jiàn | 浙江 逐渐,渐渐 | Zhèjiāng zhújiàn, jiànjiàn |
行 - 竹 | xíng, háng - zhú | 进行,行驶,实行,银行,行业,第二行,行情 三百六十行, 行行出状元 竹子,竹竿,竹片,竹林,竹笋 | jìnxíng, xíngshǐ, shíxíng, yínháng, hángyè, dì èr háng, hángqíng sānbǎi liù shí háng, háng háng chū zhuàngyuán zhúzi, zhúgān, zhúpiān, zhúlín, zhúsǔn |
崩 蹦 催 | bēng bèng cuì | 崩溃 蹦 催 | bēngkuì bèng cuī |
家 隧 逐 豪 蒙 檬 嫁 豚 象 猪 | jiā suì zhú háo méng méng jià tún xiàng zhū | 一家店,经济学家,家庭,家人,家务 隧道 逐步,逐渐 豪华 蒙古人,外蒙古,蒙古语 柠檬,柠檬色,柠檬茶,柠檬树 嫁 海豚,豚鼠,河豚 大象,下象棋 猪肉,养猪 | yì jiā diàn, jīngjìxuéjiā, jiātíng, jiārén, jiāwù suìdào zhúbù, zhújiàn háohuá Měnggǔrén, Wàiměnggǔ, měnggǔyǔ níngméng, níngméngsè, níngméngchá, níngméngshù jià hǎitún, túnshǔ, hétún dàxiàng, xià xiàngqí zhū ròu, yǎng zhū |
邦 帮 绑 | bāng bāng bǎng | 刘邦 帮助,帮忙 绑架 | Liú Bāng bāngzhù, bāngmáng bǎngjià |
台 治 始 抬 胎 冶 跆 | tái zhì shǐ tái tāi yě tái | 台湾,一台平板电脑,出台 政治,政治家 开始,始终,秦始皇帝 抬 双胞胎姐妹 冶金 跆拳道 | Táiwān, yì tái píngbǎn diànnǎo, chū tái zhèngzhì, zhèngzhìjiā kāishǐ, shǐzhōng, qín shǐ huángdì tái shuāngbāotāi jiěmèi yějīn táiquándào |
台 通 私 公 分 | tái tōng sī gōng fēn | 台湾,一台电脑,出台 通过 私有公司,私人 公鸡,办公室,国有公司,公里,公升 大部分 | Táiwān, yì tái diànnǎo, chū tái tōngguò sīyǒu gōngsī, sīrén gōng jī, bàngōngshì, guóyǒu gōngsī, gōnglǐ, gōngshēng dà bùfen |
澡 操 癌 器 | zǎo cāo ái qì | 洗澡 操心 癌症,肺癌,脑癌 机器,机器人 | xǐzǎo cāoxīn áizhèng, fèiái, nǎoái jīqì, jīqìrén |
畜 蓄 | chù xù | 畜生,家畜,畜力,畜力车 储蓄率,储蓄银行,储蓄债券 | chùsheng, jiāchù, chùlì, chùlìchē chǔxùlǜ, chǔxù yínháng, chǔxù zhàiquàn |
新 薪 | xīn xīn | 新区,新来的,新鲜,创新 薪水 | xīn qū, xīn lái de, xīnxiān, chuàngxīn xīnshuǐ |
田 苗 思 界 细 留 男 奋 备 雷 画 谓 亩 | tián miáo sī, si jiè xì liú nán fèn bèi lèi huà wèi mǔ | 大田 苗族 意思,思维,思想 世界,经济界,金融界,运动界,文化界 详细,细心 留学生,留下 男学生 兴奋,奋斗 准备,自备,设备 雷锋 画画儿 无所谓 一亩地 | Dàtián Miáo zú yìsi, sīwéi, sīxiǎng shìjiè, jīngjìjiè, jīnróngjiè, yùndòngjiè, wénhuàjiè xiángxì, xìxīn liúxuéshēng, liú xià nán xuésheng xīngfèn, fèndòu zhǔnbèi, zìbèi, shèbèi Léi Fēng huà huàr wúsuǒwèi yì mǔ dì |
哀 裹 袁 喂 | āi guǒ Yuán wèi | 悲哀 包裹 袁世凯 喂,您哪位? | bēiāi bāoguǒ Yuán Shìkǎi wéi, nín nǎ wèi? |
天 笑 吞 添 舔 蚕 | tiān xiào tūn tiān tiǎn cán | 天气 微笑 吞下,吞拿鱼 添麻烦 舔 桑蚕,养蚕 | tiānqì wēixiào tūn xià, tūnnáyú tiān máfan tiǎn sāngcán, yǎng cán |
闪 囚 | shǎn qiú | 闪电 囚犯,囚室,死囚 | shǎndiàn qiúfàn, qiúshì, sǐqiú |
Tabella di confronto con altri sistemi di romanizzazione
IPA | a | ɔ | ɛ | ɤ | ai | ei | au | ou | an | ən | aŋ | əŋ | ʊŋ | aɚ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | a | o | e | e | ai | ei | ao | ou | an | en | ang | eng | ong | er |
Tongyong pinyin | a | o | e | e | ai | ei | ao | ou | an | en | ang | eng | ong | er |
Wade-Giles | a | o | eh | o/ê | ai | ei | ao | ou | an | ên | ang | êng | ung | êrh |
Zhuyin | ㄚ | ㄛ | ㄝ | ㄜ | ㄞ | ㄟ | ㄠ | ㄡ | ㄢ | ㄣ | ㄤ | ㄥ | ㄨㄥ | ㄦ |
Esempio | 阿 | 哦 | 呗 | 俄 | 艾 | 黑 | 凹 | 偶 | 安 | 恩 | 昂 | 冷 | 中 | 二 |
IPA | i | ie | iou | iɛn | in | iŋ | iʊŋ | u | uo | uei | uən | uəŋ | y | ye | yɛn | yn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | yi | ye | you | yan | yin | ying | yong | wu | wo/o | wei | wen | weng | yu | yue | yuan | yun |
Tongyong pinyin | yi | ye | you | yan | yin | ying | yong | wu | wo/o | wei | wun | wong | yu | yue | yuan | yun |
Wade-Giles | i | yeh | yu | yen | yin | ying | yung | wu | wo/o | wei | wên | wêng | yü | yüeh | yüan | yün |
Zhuyin | ㄧ | ㄧㄝ | ㄧㄡ | ㄧㄢ | ㄧㄣ | ㄧㄥ | ㄩㄥ | ㄨ | ㄨㄛ | ㄨㄟ | ㄨㄣ | ㄨㄥ | ㄩ | ㄩㄝ | ㄩㄢ | ㄩㄣ |
Esempio | 一 | 也 | 又 | 言 | 音 | 英 | 用 | 五 | 我 | 位 | 文 | 翁 | 玉 | 月 | 元 | 云 |
IPA | p | pʰ | m | fəŋ | tiou | tuei | tuən | tʰ | ny | ly | kɤɚ | kʰ | xɤ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | b | p | m | feng | diu | dui | dun | t | nü | lü | ger | k | he |
Tongyong pinyin | b | p | m | fong | diou | duei | dun | t | nyu | lyu | ger | k | he |
Wade-Giles | p | p' | m | fêng | tiu | tui | tun | t' | nü | lü | kêrh | k' | ho |
Zhuyin | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈㄥ | ㄉㄧㄡ | ㄉㄨㄟ | ㄉㄨㄣ | ㄊ | ㄋㄩ | ㄌㄩ | ㄍㄜㄦ | ㄎ | ㄏㄜ |
Esempio | 玻 | 婆 | 末 | 封 | 丟 | 兌 | 顿 | 特 | 女 | 旅 | 歌儿 | 可 | 何 |
IPA | tɕiɛn | tɕiʊŋ | tɕʰin | ɕyɛn | ʈʂɤ | ʈʂɨ | ʈʂʰɤ | ʈʂʰɨ | ʂɤ | ʂɨ | ʐɤ | ʐɨ | tsɤ | tsuo | tsɨ | tsʰɤ | tsʰɨ | sɤ | sɨ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pinyin | jian | jiong | qin | xuan | zhe | zhi | che | chi | she | shi | re | ri | ze | zuo | zi | ce | ci | se | si |
Tongyong pinyin | jian | jyong | cin | syuan | jhe | jhih | che | chih | she | shih | re | rih | ze | zuo | zih | ce | cih | se | sih |
Wade-Giles | chien | chiung | ch'in | shüan | chê | chih | ch'ê | ch'ih | shê | shih | jê | jih | tsê | tso | tzŭ | ts'ê | tz'ŭ | sê | sŭ |
Zhuyin | ㄐㄧㄢ | ㄐㄩㄥ | ㄑㄧㄣ | ㄒㄩㄢ | ㄓㄜ | ㄓ | ㄔㄜ | ㄔ | ㄕㄜ | ㄕ | ㄖㄜ | ㄖ | ㄗㄜ | ㄗㄨㄛ | ㄗ | ㄘㄜ | ㄘ | ㄙㄜ | ㄙ |
Esempio | 件 | 窘 | 秦 | 宣 | 哲 | 之 | 扯 | 赤 | 社 | 是 | 惹 | 日 | 仄 | 左 | 字 | 策 | 次 | 色 | 斯 |
IPA | ma˥˥ | ma˧˥ | ma˨˩˦ | ma˥˩ | ma |
---|---|---|---|---|---|
Pinyin | mā | má | mǎ | mà | ma |
Tongyong pinyin | ma | má | mǎ | mà | må |
Wade-Giles | ma1 | ma2 | ma3 | ma4 | ma0 |
Zhuyin | ㄇㄚ | ㄇㄚˊ | ㄇㄚˇ | ㄇㄚˋ | ㄇㄚ・ |
Esempio (tradizionale/semplificato) | 媽/妈 | 麻/麻 | 馬/马 | 罵/骂 | 嗎/吗 |
Note
- ^ Legge della Repubblica Popolare Cinese sulla lingua cinese standard scritta e parlata (2001), su gov.cn. URL consultato il 24 settembre 2015 (archiviato dall'url originale il 24 luglio 2013).
- Prima dall'ISO 7098:1982, poi rivisto dall'ISO 7098:1991, e in procinto di essere aggiornato dall'ISO/DIS 7098 del 2014.
- ^ Pinyin su Enciclopedia Britannica online, su britannica.com.
- ^ Morto a 111 anni Zhou, l'uomo che diede un alfabeto ai cinesi, in rainews. URL consultato il 15 gennaio 2017.
- ^ Morto Z.Youguang, diede alfabeto a Cina - Asia, in ANSA.it, 14 gennaio 2017. URL consultato il 15 gennaio 2017.
- ^ (EN) Father of pinyin -- china.org.cn, su china.org.cn. URL consultato il 15 gennaio 2017.
- ^ (EN) Zhou Youguang, Architect Of A Bridge Between Languages, Dies At 111, in NPR.org. URL consultato il 15 gennaio 2017.
- ^ (EN) Traduzione del discorso di Zhou Enlai del 10 gennaio 1958 sulla necessità di una riforma della lingua cinese, su pinyin.info.
- Pinyin celebrates 50th birthday, on Xinhuanet Archiviato il 6 gennaio 2009 in Internet Archive.
Voci correlate
- Trascrizione
- Lingua mandarina
- Grammatica cinese
- Radicali Kangxi
- Radicali Shuowen
- Ricostruzione filologica dei sinogrammi più diffusi
- Hanzi
- Cinese medio e trattamento dei prestiti cinesi
- Cantonese
- Lingua coreana
- Hanja
- Kanji
- Kana
- Katakana
- Hiragana
- Chu nom
- Caratteri tradizionali
- Caratteri semplificati
- Romanizzazione della lingua cinese
- Romanizzazione dell'EFEO
- Wade-Giles
- Tongyong pinyin
- Zhuyin
- Rōmaji
Altri progetti
- Wikizionario contiene il lemma di dizionario «Pinyin»
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Pinyin
- Wikizionario contiene anche una «Appendice:Pinyin»
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Appendice:Pinyin
Collegamenti esterni
- (EN) Discorso tenuto da Zhou Enlai il 10 gennaio 1958 sulla riforma del sistema di scrittura. Nel quarto paragrafo si discute del pinyin.
- Tabella di sillabe con tutti i suoni del pinyin, su quickmandarin.com.
- Convertitore per passare dalla trascrizione Wade-Giles alla trascrizione Hanyu Pinyin, su kuoshu.net. URL consultato il 21 gennaio 2009 (archiviato dall'url originale il 1º febbraio 2009).
Controllo di autorità | GND (DE) 4246214-9 |
---|
wikipedia, wiki, libro, libri, biblioteca, articolo, lettura, download, scarica, gratuito, download gratuito, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, immagine, musica, canzone, film, libro, gioco, giochi, mobile, telefono, Android, iOS, Apple, cellulare, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, Web, computer