Valerián de Hungría è un poema cavalleresco di Dionís Clemente pubblicato per la prima volta nel 1540 a Valencia. Questa edizione, l'unica conosciuta in lingua originale, fu stampata il 2 agosto 1540 dal noto tipografo spagnolo .
Valerián de Hungría | |
---|---|
Autore | Dionís Clemente |
1ª ed. originale | 1540 |
1ª ed. italiana | 1558 |
Genere | poema |
Sottogenere | cavalleresco |
Lingua originale | spagnolo |
Trama
Il poema è composto da due parti. Nella prima vengono narrate le avventure di Pasmerindo, re d'Ungheria e padre di Valerián, di Nestarcio, futuro imperatore di Germania, di Menadoro, re di Bohemia, e di Finariel, re di Francia. Tra i personaggi figura anche Arismenio, un saggio.
Nella seconda parte, molto più lunga rispetto alla prima e con più elementi fantastici, si raccontano le vicende di Valerián, innamorato della principessa Flerisena, e di altri cavalieri. Questa seconda porzione dell'opera ruota in particolare intorno al rapimento di Flerisena del mago Boralda, ed alla successiva liberazione della principessa ad opera di Valerián.
Traduzioni
L'opera è stata tradotta due volte in lingua italiana: la prima delle due fu pubblicata tra il 1558 e il 1559 dal traduttore, scrittore e divulgatore scientifico italiano Pietro Lauro, e la seconda nel 1611.
Note
- (HU) Mencía De Mendoza spanyol arisztokrata mecénásnő magyar kapcsolatai és könyvtára | Pedagógiai Folyóiratok, su folyoiratok.oh.gov.hu. URL consultato il 31 dicembre 2024.
- ^ LAURO, Pietro - Enciclopedia, su Treccani. URL consultato il 31 dicembre 2024.
wikipedia, wiki, libro, libri, biblioteca, articolo, lettura, download, scarica, gratuito, download gratuito, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, immagine, musica, canzone, film, libro, gioco, giochi, mobile, telefono, Android, iOS, Apple, cellulare, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, PC, Web, computer